prin grija şi pe cheltuiala

English translation: through the Recipient's/Beneficiary's diligence and at his expense

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:prin grija şi pe cheltuiala
English translation:through the Recipient's/Beneficiary's diligence and at his expense
Entered by: Robert Roata

18:06 Nov 19, 2008
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: prin grija şi pe cheltuiala
Contractul va fi încheiat prin grija şi pe cheltuiala Benficiarului.
Robert Roata
Local time: 17:01
through the Recipient's/Beneficiary's diligence and at his expense
Explanation:
Domaine(s) : - administration publique
sécurité sociale
prestation de services
- appellation de personne
- économie


English


beneficiary
Équivalent(s) français bénéficiaire




Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
recipient
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 10:01
Grading comment
Mulţam!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5through the Recipient's/Beneficiary's diligence and at his expense
Anca Nitu
4by the Customer and at its expense
Sandra & Kenneth Grossman


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by the Customer and at its expense


Explanation:
...

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 17:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
through the Recipient's/Beneficiary's diligence and at his expense


Explanation:
Domaine(s) : - administration publique
sécurité sociale
prestation de services
- appellation de personne
- économie


English


beneficiary
Équivalent(s) français bénéficiaire




Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
recipient


Anca Nitu
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 413
Grading comment
Mulţam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Andronache
5 mins
  -> multumesc

agree  Sigina
48 mins

agree  Elena Matei
1 hr

agree  RODICA CIOBANU
16 hrs

agree  Tradeuro Language Services
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search