English translation: vor fi contrasemnate/aprobate si semnate pentru a ne asigura ca .../ pentru specificarea faptului ca
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:
shall be endorsed to provide...
vor fi contrasemnate/aprobate si semnate pentru a ne asigura ca .../ pentru specificarea faptului ca
Romanian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase:shall be endorsed to provide...
All insurances required under this Clause 22 shall be endorsed to provide that underwriters waive any rights of recourse, including in particular subrogation rights against the BENEFICIARY and its respective AFFILIATES in relation to the CONTRACT to the extent of the liabilities assumed by the SUPPLIER under the CONTRACT.
imi poate da cineva o idee pt insurances shall be endorsed to provide...?
Traducerile gasite de mine pt underwriter si rights of recourse sunt agent de asigurare si drepturi la recurs
pt subrogation rights nu am gasit nimic