English translation: remuneration / terms of remuneration
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:22 Apr 1, 2004
Romanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general)
Romanian term or phrase:salariu
In contractul colectiv de munca in industria constructoare de masini, pt. conditii de salarizare si salariu care termen este mai bun: salary sau wage? La fel: conditii salariale
Explanation: wage, din cate rezulta de mai jos, e plata doar pentru meserii, nu si pentru profesii
wage (MONEY) [Show phonetics]
a fixed amount of money that is paid, usually every week, to an employee, especially one who does work that needs physical skills or strength, rather than a job needing a college education:
Explanation: I would take both, as salary is for white collar workers, generally paid once a month, and wages is for blue collar workers, generally paid per hour. Unless your context clearly indicates what kind of employees are referred to, I'd take salary and wage together, in order to cover all bases.
Lydia Molea Germany Local time: 05:15 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
9 hrs confidence:
wage/salary; waging system
Explanation: "Part of the
waging system has been related to work quality of the teams."