GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Jan 24, 2003 |
Romanian to English translations [Non-PRO] Law/Patents / contract of lease | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anca Nitu Local time: 05:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | occurrence |
| ||
5 +2 | fraza |
| ||
4 +1 | intercede |
| ||
2 | accused party |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
intercede Explanation: ...they will intercede in the respective part's favour. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-24 10:05:33 (GMT) -------------------------------------------------- or in the favour of that part |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accused party Explanation: eventual ca varianta. Daca e vorba de un proces, atunci defendant, pentru ca in fond, partea fata de care se intervine este paratul, de aici defendant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
occurrence Explanation: "The party affected by the occurrence of a force majeure event will be relieved of any liability." Textul in romaneste este redactat incorect si nu are logica. Probabil a vrut sa fie "aceea dintre parti la care intervine/se produce (forta majora). Este bine sa iei legatura cu clientul sa-i ceri lamuriri, cred. |
| |