08:19 May 15, 2001 |
Romanian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | mi-e dor de tine |
| ||
na | Mi-e dor de tine / Mi-e foarte dor de tine |
|
mi-e dor de tine Explanation: mi-e dor de tine = I miss you mi = to me e = is dor = longing de = of tine = you => I miss you knowledge of the language |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mi-e dor de tine / Mi-e foarte dor de tine Explanation: -"dor" means "longing", it is like you melt inside when you think of her. -"foarte" means " very much" Astrid Costea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.