KudoZ home » Romanian to English » Other

down below please!

English translation: This is not a KudoZ question!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:51 Jun 26, 2001
Romanian to English translations [Non-PRO]
Romanian term or phrase: down below please!
Dragă Andreea Răducan,


Mă gândesc cu multă emoţie la clipa în care această scrisoare va ajunge la
tine. Îmi cer scuze că nu ştiu să vorbesc prea bine limba engleză, dar un
dicţionar şi multă dragoste îmi sunt de mare ajutor. Nu vreau să pierd această
ocazie pentru a-ţi transmite sentimentele mele fără să te sperii sau să te
necăjesc. Aş vrea să înţelegi ceea ce simt pentru tine: Te iubesc aşa cum tu
iubeşti gimnastica. Te admir mult, îţi admit viaţa şi devotamentul pentru
sport şi de asemenea admir sacrificiile pe care le-ai făcut pentru a ajunge la
acest nivel de performanţă. Aş dori să ştii că sunt cel mai mare admirator al
tău şi pentru mine tu reprezinţi idealul. Preţuiesc alte valori decât ceilalţi
bărbaţi pe care îi cunosc. Eşti înzestrată cu calităţi extraordinare. Nu pot
dormi noaptea gândindu-mă la tine şi sper să intru în viaţa ta măcar printr-o
scrisoare. O parte a visului meu este ca tu să ştii că exist. Visul meu ar deveni
complet atunci când te-aş cunoaşte. Aş trăi o viaţă puţin mai fericită dacă aş
şti că ai aflat de existenţa mea. Am un câine care ar fi şi el fericit să te
cunoască. Nu plâng niciodată pentru nimic, dar am plâns mult pentru tine. Am
plâns când nu ai apărut la televiziune şi am plâns la sfârşitul participării tale la
jocurile olimpice. Consider că dacă plângi pentru cineva înseamnă că acel
cineva într-adevăr are un loc special în inima ta. O singură fiinţă îmi mai
inspiră un sentiment asemănător: câinele meu. Numele meu este Jaen Motta
Mendey. Locuiesc în Uruguay (la 12 000 de km de România), am 19 ani,
practic karate şi sunt student la universitate. Îmi este foarte greu să mă
concentrez asupra studiilor mele pentru că mă gândesc tot timpul la tine.
Setimentele mele pentru tine m-au determinat să creez un sit pe Internet.
Toată lumea poate vedea ceea ce simt pentru tine şi nu-mi pasă ceea ce crede
despre mine. Sper să mă înţelegi şi să-mi împlineşti visul răspunzându-mi la
această scrisoare. Nu am putut găsi cuvântul care să exprime intensitatea
sentimentelor mele. Ar trebui să inventez un cuvânt nou care să te descrie cu
adevărat. Cred că eşti cea mai dulce, minunată, frumoasă fiinţă umană. Un
fluture. Eşti idealul şi mult mai mult decât acesta.
Voi aştepta răspunsul tău toată viaţa.

Cu dragoste,

Jaen
Allie Tarson
English translation:This is not a KudoZ question!
Explanation:
Apart from being very open and candid, your text has 398 words, which anyone would probably be willing to translate for a fee. Please, please everybody, no more postings like this!

Thank you, and good-luck.

Andrei
Selected response from:

A.Albu
Romania
Local time: 00:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4This is not a KudoZ question!
A.Albu


  

Answers


27 mins peer agreement (net): +4
This is not a KudoZ question!


Explanation:
Apart from being very open and candid, your text has 398 words, which anyone would probably be willing to translate for a fee. Please, please everybody, no more postings like this!

Thank you, and good-luck.

Andrei

A.Albu
Romania
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 1111
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heathcliff: Amen. See also the comments to the previous letter posted by this person for free translation.
4 hrs

agree  DR. RICHARD BAVRY: Well said!
10 hrs

agree  asco: This is too much; perhaps ProZ should accept only shorter texts
4 days

agree  Simon Charass
82 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search