I ti multumesc pt. tat bacsisul pe care mi l-ai dat a-iele acestea.
English translation: Thank you for all the tips you have given me these days.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:05 Aug 29, 2001
Romanian to English translations [Non-PRO]
Romanian term or phrase:I ti multumesc pt. tat bacsisul pe care mi l-ai dat a-iele acestea.
This is the first part of the letter that I received. You have already provided me with the second half of the letter that I needed a translation for but I can't quite put all of the information together just yet. A gentleman at a restaurant gave this to me as a sign of affection. I think? Hopefully, your information will give me a better idea of what he was trying to tell me or say. Regardless, I think the circumstances were meant for this to be a sign of affection or admiration towards me. I couldn't add all of the identifying marks on the words and I'm not sure if I should have included spaces between some of the words like I have. Sorry! Your help would be greatly appreciated.