KudoZ home » Romanian to Esperanto » Other

dragoste

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:21 Jan 18, 2002
Romanian to Esperanto translations [Non-PRO]
Romanian term or phrase: dragoste
te iubesc din dragoste
alexxa}{
Advertisement


Summary of answers provided
4amo
Sheila Hardie


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amo


Explanation:
HTH


Sheila



Romania romun@undp.org says "dragoste" or "iubire" that means love of heart ... or english "love" is ... "a place".

http://www.geocities.com/crandaddys/sayitallways.html

According to the linguist Alexandru Niculescu "Rumanian is the only Romance language that has failed to preserve amor, carus, amare, sponsa, etc., replacing them by [the Slavic words] dragoste love, drag dear, a iubi to love, nevasta<breve> wife, logodna<breve> betrothal, a logodi to betrothe".


http://www.orbilat.com/Modern_Romance/Balkano-Romance/Rumani...



-o noun amo "love"
-a adjective ama "loving"
-e adverb ame "lovingly"
-n direct object of a verb amon "love"
-j plural amoj "loves"
-jn plural of the direct object amojn "loves"



http://www.molossia.org/esperanto/esperantorules.html



Sheila Hardie
Spain
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search