KudoZ home » Romanian to French » Furniture / Household Appliances

zidaria incandescenta din centrală termică

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:19 Nov 1, 2008
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Romanian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
Romanian term or phrase: zidaria incandescenta din centrală termică
Dans des recommandations d'utilisation (cazane, sobe, etc.):

"Este interzisă reaprinderea focului de la zidăria incandescentă a focarului din centrală termica"

Parler simplement de "paroi incandescente" ou choisir une autre solution descriptive similaire ferait-il l'affaire, ou s'agit-il de quelque chose de plus particulier à votre avis (se rapprochant de la braise, etc.)? Du reste, "centrale thermique" faisant plutôt référence à l'usine qu'à l'appareil en FR, je recherche là aussi la meilleure formulation...

Merci à vous!
Alba_Andini
France
Local time: 18:06
Advertisement



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search