KudoZ home » Romanian to French » Law: Contract(s)

puncte de lucru

French translation: divisions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:puncte de lucru
French translation:divisions
Entered by: raoul weiss
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:32 Jul 2, 2004
Romanian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / et une coquille ?
Romanian term or phrase: puncte de lucru
„Părţile contractante: (…)
S.C. xxx S.A., (…) (cu cele 7 sucursale şi ***puncte de lucru*** în următoarele +++locaţii+++: Reghin…”

Deux questions en tout:
1. comment traduire „puncte de lucru” sans créer de pléonasme avec „sucursale” ?
2.„locaţii” est-il comme je le pense une faute de frappe ou de rédaction pour „localităţii” ?
raoul weiss
Romania
Local time: 03:35
divisions
Explanation:
2. en fait, "locatii" est un anglicisme récent en Roumain - de "locations".
Selected response from:

Maricica W.
Grading comment
merci pour "locatii", mais "division" me laisse un peu perplexe; aucune attestation ?
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4divisionsMaricica W.
2les centres de profitxxxKirstyMacC


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
divisions


Explanation:
2. en fait, "locatii" est un anglicisme récent en Roumain - de "locations".

Maricica W.
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Grading comment
merci pour "locatii", mais "division" me laisse un peu perplexe; aucune attestation ?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
les centres de profit


Explanation:
Your other question has been answered 'locally'.

'Comment transformer votre SAV en *centre de profit*, Session
n°1 : les 14 et 15 décembre 2004 - Paris. ...'



    Reference: http://www.lra.fr/logistique/html/jr06.html
xxxKirstyMacC
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search