KudoZ home » Romanian to French » Law: Contract(s)

programul s-a desfasurat in perioada 26-28 februarie 2008

French translation: formation s'étant déroulée du 26 au 28 février 2008

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:programul s-a desfasurat in perioada 26-28 februarie 2008
French translation:formation s'étant déroulée du 26 au 28 février 2008
Entered by: Ioana Lazar Capitaneanu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Dec 14, 2010
Romanian to French translations [PRO]
Law: Contract(s) / diploma
Romanian term or phrase: programul s-a desfasurat in perioada 26-28 februarie 2008
Se acorda diploma de merit domnului x pentru participarea la programul de training care s-a desfasurat in perioada 26-28 februarie 2008.
free angel
Local time: 23:20
formation s'étant déroulée du 26 au 28 février 2008
Explanation:
formation s'étant déroulée du 26 au 28 février 2008

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2010-12-14 09:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

"... pour sa participation à la formation s'étant déroulée..."
Selected response from:

Ioana Lazar Capitaneanu
France
Local time: 22:20
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1formation s'étant déroulée du 26 au 28 février 2008
Ioana Lazar Capitaneanu


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
formation s'étant déroulée du 26 au 28 février 2008


Explanation:
formation s'étant déroulée du 26 au 28 février 2008

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2010-12-14 09:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

"... pour sa participation à la formation s'étant déroulée..."

Ioana Lazar Capitaneanu
France
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Colibaba
8 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 19, 2010 - Changes made by Ioana Lazar Capitaneanu:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search