KudoZ home » Romanian to French » Law: Contract(s)

Lipsindu-l pe reclamant de facilitatile necesare apararii sale

French translation: en privant le requérant des facilités nécessaires pour se défense

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Lipsindu-l pe reclamant de facilitatile necesare apararii sale
French translation:en privant le requérant des facilités nécessaires pour se défense
Entered by: Roxx
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:46 Nov 4, 2013
Romanian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Incheiere sedinta publica
Romanian term or phrase: Lipsindu-l pe reclamant de facilitatile necesare apararii sale
Neadministrarea probelor relevante cu privire la aspectele esentiale privind inselaciunea pentru care reclamantul a fost condamnat, lipsindu-l astfel pe reclamant de facilitatile necesare apararii sale.
Roxx
en privant le requérant des facilités nécessaires pour se défense
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-11-04 22:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

pour sa défense, pardon
Selected response from:

DLV Traduction
France
Local time: 12:30
Grading comment
Multumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2en privant le requérant des facilités nécessaires pour se défense
DLV Traduction


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en privant le requérant des facilités nécessaires pour se défense


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-11-04 22:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

pour sa défense, pardon

DLV Traduction
France
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Mihaiescu
8 hrs
  -> Multumesc

agree  TRAD Melina
22 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search