KudoZ home » Romanian to French » Law (general)

aflati in strainatate

French translation: résidant à l'étranger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:27 Feb 11, 2009
Romanian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: aflati in strainatate
Extras din lege:
De dispozitiile prezentei legi beneficiaza:
a) copiii cetateni romani aflati pe teritoriul Romaniei;
b) copiii cetateni romani aflati in strainatate;
etc.
Am tradus "résidant sur le territoire de la Roumanie", "résidant à l'étranger", dar nu sunt sigura. Multumesc pentru orice sugestie
Alina Seremet
Local time: 03:59
French translation:résidant à l'étranger
Explanation:
sau aşa

L'administration fiscale a mis en place une cellule d'accueil et d'information des contribuables résidanhttp://74.125.77.132/search?q=cache:XTfFSA4JYGgJ:www.mfe.org... à l'étrangerwww.francetransactions.com/expatries/Non-resident-francais-et-resident.html
Selected response from:

Ada Jones
Switzerland
Local time: 09:59
Grading comment
Merci mult Ada
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5résidant à l'étranger
Ada Jones
4qui se trouvent à l'étranger
Ioana Daia


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui se trouvent à l'étranger


Explanation:

Dacă textul nu precizează în ce calitate se află în străinătate, nu cred că poţi completa sensul.
Pentru mine, Résidant trimite la "care trăiesc pe teritoriul..."

Ioana Daia
Romania
Local time: 10:59
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
résidant à l'étranger


Explanation:
sau aşa

L'administration fiscale a mis en place une cellule d'accueil et d'information des contribuables résidanhttp://74.125.77.132/search?q=cache:XTfFSA4JYGgJ:www.mfe.org... à l'étrangerwww.francetransactions.com/expatries/Non-resident-francais-et-resident.html

Ada Jones
Switzerland
Local time: 09:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci mult Ada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Red Cat Studios
14 mins
  -> mulţumesc frumos!

agree  Cristina Rogozan
40 mins
  -> mulţumesc

agree  Oana Moisuc
46 mins
  -> mulţumesc

agree  Ilinca Florea
50 mins
  -> mulţumesc

agree  Catalina CHIRCU: De acord cu dumeavoastra! Acesta este sensul exact!
63 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search