KudoZ home » Romanian to French » Law (general)

fals intelectual

French translation: faux intellectuel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:fals intelectual
French translation:faux intellectuel
Entered by: Maria-Letitia Chiculita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:24 Aug 28, 2014
Romanian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contract
Romanian term or phrase: fals intelectual
fals intelectual si uz de fals
Maria-Letitia Chiculita
Romania
Local time: 04:47
faux intellectuel
Explanation:
Faux intellectuel

Le faux intellectuel est la rédaction d'un document dont les énonciations sont contraires à la vérité, qui affirme des faits qui sont inexacts. Le faux intellectuel se caractérise par des mensonges ou des omissions. Il peut résulter d'une simulation
Selected response from:

Ligia Mihaiescu
Romania
Local time: 04:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2faux intellectuel
Ligia Mihaiescu


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
faux intellectuel


Explanation:
Faux intellectuel

Le faux intellectuel est la rédaction d'un document dont les énonciations sont contraires à la vérité, qui affirme des faits qui sont inexacts. Le faux intellectuel se caractérise par des mensonges ou des omissions. Il peut résulter d'une simulation


    Reference: http://lexinter.net/JF/faux_et_usage_de_faux.htm
Ligia Mihaiescu
Romania
Local time: 04:47
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Ciobaca
48 mins
  -> Multumesc, Carmen.

agree  A. I.-Eberlé
126 days
  -> Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search