https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-french/law-general/6512705-instan%C8%9Ba-r%C4%83m%C3%A2ne-%C3%AEn-pronun%C8%9Bare.html

instanța rămâne în pronunțare

French translation: le juge se prononcera ultérieurement...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:instanța rămâne în pronunțare
French translation:le juge se prononcera ultérieurement...
Entered by: Carmen Ciobaca

10:56 May 17, 2018
Romanian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentință civilă
Romanian term or phrase: instanța rămâne în pronunțare
instanța a rămas în pronunțare cu privire la excepția necompetenței generale...
Carmen Ciobaca
Romania
Local time: 22:32
le juge se prononcera ultérieurement...
Explanation:
Dacă este vorba de tot dosarul: l'affaire est mise en délibéré
Dacă este doar un element: le juge se prononcera ultérieurement sur l'exception...etc - în textele franceze, judecătorul este cel mai frecvent subiectul activ, nu instanța la modul generic (le tribunal, la Cour)
Selected response from:

Manuela C.
Local time: 21:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1le juge se prononcera ultérieurement...
Manuela C.


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le juge se prononcera ultérieurement...


Explanation:
Dacă este vorba de tot dosarul: l'affaire est mise en délibéré
Dacă este doar un element: le juge se prononcera ultérieurement sur l'exception...etc - în textele franceze, judecătorul este cel mai frecvent subiectul activ, nu instanța la modul generic (le tribunal, la Cour)

Manuela C.
Local time: 21:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 78
Notes to answerer
Asker: Multumesc, Manuela!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Mihaiescu
6 days
  -> Mulțumesc frumos, Ligia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: