KudoZ home » Romanian to German » Economics

principal

German translation: Mandant/Bevollmächtiger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:principal
German translation:Mandant/Bevollmächtiger
Entered by: Bogdan Burghelea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 Feb 15, 2007
Romanian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Romanian term or phrase: principal
SC X SA in calitate de principal, reprezentata de domnul y - asa apare in context..iar de partea cealalta este reprezentantul, dar nu exact cum sa traduc principal. se poate Hauptvertreter (principal) si Vertreter (reprezentant)?
eliam
Mandant/Bevollmächtiger
Explanation:
În textul sursă, este vorba de o traducere oribilă din engleză, cel care a tradus nu ştia unul dintre sensurile lui "principal"

principal (prinse pel)
4 Law a) a person who employs another to act as his agent b) the person primarily responsible for an obligation c) a person who commits a crime or is present as an abettor to it (cf. accessory)


Etymology
[OFr < L principalis < princeps: see prince]

(C)1995 Zane Publishing, Inc. (C)1994, 1991, 1988 Simon & Schuster, Inc.

După cum se vede din explicaţie, este vorba de cel care dă împuternicirea, de mandant adică, care în germană se cheamă. tot "Mandant" sau "Bevollmächtiger"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-15 09:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

sau "Auftraggeber", conform nimeritei sugestii a doamnei Molea.
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 23:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Mandant/Bevollmächtiger
Bogdan Burghelea
4v. explicaţieErzsebet Schock
4 -1Hauptvertreter
Beatrix 07


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Hauptvertreter


Explanation:
Hauptvertreter, Vertreter, Stellvertrer

Beatrix 07
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bogdan Burghelea: E exact invers.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v. explicaţie


Explanation:
Probabil lipseşte un cuvânt din text. Eu aş lua legătura cu biroul de traduceri sau cu firma pentru a fi sigură. "Hauptvertreter " ar fi "reprezentant principal".

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Mandant/Bevollmächtiger


Explanation:
În textul sursă, este vorba de o traducere oribilă din engleză, cel care a tradus nu ştia unul dintre sensurile lui "principal"

principal (prinse pel)
4 Law a) a person who employs another to act as his agent b) the person primarily responsible for an obligation c) a person who commits a crime or is present as an abettor to it (cf. accessory)


Etymology
[OFr < L principalis < princeps: see prince]

(C)1995 Zane Publishing, Inc. (C)1994, 1991, 1988 Simon & Schuster, Inc.

După cum se vede din explicaţie, este vorba de cel care dă împuternicirea, de mandant adică, care în germană se cheamă. tot "Mandant" sau "Bevollmächtiger"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-15 09:57:42 GMT)
--------------------------------------------------

sau "Auftraggeber", conform nimeritei sugestii a doamnei Molea.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia Molea: oder Auftraggeber (so übersetze ich meistens den englischen pricipal)
12 mins
  -> Danke für den Vorschlag! Sehr passend, muß ich sagen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search