KudoZ home » Romanian to German » Law: Contract(s)

locator

German translation: Leasinggeber

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:31 Oct 26, 2005
Romanian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: locator
In clauzele unui contract apare: Locatorul are urmatoarele drepturi si obligatii...
eliam
German translation:Leasinggeber
Explanation:
intr-un contract de leasing.

In rest sunt bune variantele de mai sus
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 23:31
Grading comment
multumesc, cred ca varianta aceasta se potriveste cel mai bine in contractul de care vorbeam
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Vermieter
Maria Diaconu
5 +1Leasinggeber
Susanna & Christian Popescu GbR
5Mietherr
Bogdan Burghelea


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Vermieter


Explanation:
aº spune eu

Maria Diaconu
Romania
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj: sigur asa e; am mai gasit si Verpächter
10 mins
  -> desigur, mulţumesc!

agree  Susanna & Christian Popescu GbR: in functie de tipul contractului
1 hr
  -> mulţumesc!

agree  Bogdan Burghelea
6 hrs
  -> mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Leasinggeber


Explanation:
intr-un contract de leasing.

In rest sunt bune variantele de mai sus

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 23:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 112
Grading comment
multumesc, cred ca varianta aceasta se potriveste cel mai bine in contractul de care vorbeam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Diaconu: da, într-adevăr
13 mins
  -> Danke :-)

neutral  Bogdan Burghelea: păi locatorul este una, iar proprietarul în cadrul contractului de leasing e un pic altceva, cu toate că locaţiunea şi leasing-ul sînt contracte înrudite
5 hrs
  -> interesant, OG nr. 51/28.8.1997, republ. privind societ. de leasing si altii folosesc acest termen alaturi de "finantator"...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Mietherr


Explanation:
o alta varianta


    Reference: http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/e/mi/ethe/mieth...
Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 00:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanna & Christian Popescu GbR: desigur, in secolele 16-18, perioada la care se refera sursa citata :-)
47 mins
  -> am precizat ca este o varianta alternativă ;-p
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search