German translation: Verschweigen der wahren Verhältnisse bei einem (Grundstücks-) Verkauf
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:56 Feb 23, 2006
Romanian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase:stelionat
a vinde sau a ipoteca succesiv acelasi bun la doua persoane diferite, fara a mentiona prima vanzare sau ipoteca constituita anterior.