KudoZ home » Romanian to Hungarian » Business/Commerce (general)

domeniu principal de activitate

Hungarian translation: főtevékenység

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:09 Dec 7, 2016
Romanian to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Romanian term or phrase: domeniu principal de activitate
Actele constitutive ale firmelor includ descrierea domeniului principal de activitate (cod CAEN XXX), apoi obiectul principal de activitate (cod CAEN XXXX).

Una dintre traduceri este business scope.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 21:30
Hungarian translation:főtevékenység
Explanation:
Ez szerepel magyar cégkivonatokon.

Illetve ha netán angolra akarnád, simán main activity, évek óta így fordítom cégkivonatokon, hitelesítve is, és eddig nem kifogásolták.

Később, ha időm lesz, jön a referencia is.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-12-08 06:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

Nem világos, hogy ezt most az obiect de activitate-tól akarod megkülönböztetni, mindenesetre nem szokás, hogy egy cégkivonaton domeniu principal és obiect principal is szerepeljen, azaz egyéb megkülönböztetés a cégjegyzékben nem létezik, mint a főtevékenység (activitate principală) plusz tevékenységek (activităţi secundare), mindkettő a négyjegyű, szakágazati besorolás szerint.

http://www.abcfirme.ro/articole/69-obiectul-de-activitate-al...
Alegerea obiectului de activitate al firmei, se face potrivit clasificarii din codul CAEN, stabilindu-se obiectul (domeniul) principal de activitate si obiectele secundare de activitate.

Román cégkivonaton Activitatea principală a vonatkozó szakasz megnevezése, amelyben szerepel a Domeniu de activitate principal és a négy számjegyű TEÁOR (CAEN) számmal, tehát a szakágazattal azonosítják.
Illetve, lehet, hogy ez régebbi verzió, újabb cégkivonatokon lehet a szakasz címe Domenii de activitate, alatta Activitatea principală, majd Activităţi secundare.
Marad tehát a fenti: főtevékenység, ha a pontos megfelelőt keresed.

Viszont ha konkrét alapító okiratot fordítasz és abban kell megkülönböztetni a 3- és a 4-jegyű azonosítást, akkor a 3-jegyű domeniu Főtevékenység alágazati besorolása, a 4-jegyű obiect pedig Főtevékenység szakágazati besorolása.

Sok cég itt az alapító okiratába bejegyeztet eleve minden engedélyhez nem kötött tevékenységet, hogy bármikor lazán változtathasson tevékenységet cégjogi formaságok nélkül. Minden szakágazatnak (4-jegyű teáor) van alágazata (3-jegyű), és a fenti szokás miatt nyilván nem lehet felsorolni az egészet. Így egészen biztosan a főtevékenység besorolásáról van szó mindkét kifejezés esetén.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-12-08 07:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor a fentiek lefordítva szó szerint: Group of the main activity (3 számjegyű) és Class of the main activity (4 számjegyű).
A business scope szerintem nem értelmezhető itt, az az üzleti tevékenység kiterjedését jelenti.
Selected response from:

Annamaria Amik
Local time: 22:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4főtevékenység
Annamaria Amik
5 -1főtevékenységikőr
zoltan lachner
4 -1főtevékenységikőr
zoltan lachner


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
főtevékenység


Explanation:
Ez szerepel magyar cégkivonatokon.

Illetve ha netán angolra akarnád, simán main activity, évek óta így fordítom cégkivonatokon, hitelesítve is, és eddig nem kifogásolták.

Később, ha időm lesz, jön a referencia is.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-12-08 06:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

Nem világos, hogy ezt most az obiect de activitate-tól akarod megkülönböztetni, mindenesetre nem szokás, hogy egy cégkivonaton domeniu principal és obiect principal is szerepeljen, azaz egyéb megkülönböztetés a cégjegyzékben nem létezik, mint a főtevékenység (activitate principală) plusz tevékenységek (activităţi secundare), mindkettő a négyjegyű, szakágazati besorolás szerint.

http://www.abcfirme.ro/articole/69-obiectul-de-activitate-al...
Alegerea obiectului de activitate al firmei, se face potrivit clasificarii din codul CAEN, stabilindu-se obiectul (domeniul) principal de activitate si obiectele secundare de activitate.

Román cégkivonaton Activitatea principală a vonatkozó szakasz megnevezése, amelyben szerepel a Domeniu de activitate principal és a négy számjegyű TEÁOR (CAEN) számmal, tehát a szakágazattal azonosítják.
Illetve, lehet, hogy ez régebbi verzió, újabb cégkivonatokon lehet a szakasz címe Domenii de activitate, alatta Activitatea principală, majd Activităţi secundare.
Marad tehát a fenti: főtevékenység, ha a pontos megfelelőt keresed.

Viszont ha konkrét alapító okiratot fordítasz és abban kell megkülönböztetni a 3- és a 4-jegyű azonosítást, akkor a 3-jegyű domeniu Főtevékenység alágazati besorolása, a 4-jegyű obiect pedig Főtevékenység szakágazati besorolása.

Sok cég itt az alapító okiratába bejegyeztet eleve minden engedélyhez nem kötött tevékenységet, hogy bármikor lazán változtathasson tevékenységet cégjogi formaságok nélkül. Minden szakágazatnak (4-jegyű teáor) van alágazata (3-jegyű), és a fenti szokás miatt nyilván nem lehet felsorolni az egészet. Így egészen biztosan a főtevékenység besorolásáról van szó mindkét kifejezés esetén.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-12-08 07:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor a fentiek lefordítva szó szerint: Group of the main activity (3 számjegyű) és Class of the main activity (4 számjegyű).
A business scope szerintem nem értelmezhető itt, az az üzleti tevékenység kiterjedését jelenti.

Annamaria Amik
Local time: 22:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Igen, ezt eltévesztettem, mert angolul kellene.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Maria Arzt
41 mins
  -> Köszönöm a megerősítést!

agree  Iosif JUHASZ
1 hr

agree  Tradeuro Language Services
1 hr

agree  Erzsébet Czopyk: Nagyon szép és alaposan kidolgozott válasz, gratulálok.
2 days 7 hrs
  -> Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
főtevékenységikőr


Explanation:
Sokan egy kalap alá veszik... nem összetévesztendő a "sima" főtevékenységgel'
A főtevékenységikőrnél a tágabb csoport írják be cégbíróságnál, a főtevékenységi rubrikákánál (activitate principala) már a konkrét tevékenységet TEOR-számmal.
Pl. Főtevékenységikőr: Gépjármű nagykereskedelme
Főtevékenység: kereskedelem gépjármű alkatrészekkel, bérbeadás,stb....

Le lehet szedni a netről egy bianco cégkivonatot, én a sajátomról tudom!.. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap1 óra (2016-12-09 00:03:02 GMT)
--------------------------------------------------

Domeniu = gyűjtőfogalom... = kőr
Activitate principala = egyedi (fő)tevékenység

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap1 óra (2016-12-09 00:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

benne van a Péter által küldött mondatban is,tágabban:
Domeniul principal de activitate (kőr)
kőrnek nevezik közg. nyelven, mert rokonterületen végzett tevékenységeket nevez meg....
Obiectul principal de activitate (főtevékyneség)

zoltan lachner
Hungary
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Annamaria Amik: Megeszem mindenestül azt a céget, amelyiknek tevékenységi "kőre" van :) Hacsak nem kártyajátékokkal foglalkozik... Esetleg kaphatnánk példát arra, hogy a "főtevékenységikört" (így írva) hol azonosítják a 3-jegyű alágazati számmal?
5 hrs

disagree  Erzsébet Czopyk: A válasz helyesírása és tartalma minősíthetetlen. Főtevékenységikőr??? Ezt minősíteni sem kell, mert önmagáért beszél.
1 day 13 hrs
  -> akkor ne minősítse!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
főtevékenységikőr


Explanation:
Valóban! Elírtam! Mea culpa!

Tevékenységi kör, illetve főtevékenység, a többi (arányokban) stimmel...


zoltan lachner
Hungary
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erzsébet Czopyk: ha elírta, kedves kolléga, akkor talán le kéne törölni.Továbbá a hosszú ő és a rövid ö elég messze van egymástól a billentyűzeten.Természetesen bármelyikünk elüthet valamit gépelés közben (főtevékyneség), de azért más az elgépelés és másról van itt
1 day 3 hrs

neutral  Annamaria Amik: Egyet kell értenem Erzsivel. A helyesírás alapvető követelmény a fordításban, másrészt pedig az Agree-Disagree gombokat a ProZ pontosan arra találta ki, hogy a válaszokat a többi kolléga minősíthesse.
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search