KudoZ home » Romanian to Italian » Law (general)

numarul de ordine in registrul comertului.

Italian translation: il numero d'iscrizione al Registro delle Imprese

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:numarul de ordine in registrul comertului.
Italian translation:il numero d'iscrizione al Registro delle Imprese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Dec 13, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-17 10:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Romanian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Romanian term or phrase: numarul de ordine in registrul comertului.
numarul de ordine in registrul comertului nu este acelasi cu cod SIRUES.
fadeisimona
Local time: 08:14
il numero d'iscrizione al Registro delle Imprese
Explanation:
Corect este al si nu del Registro delle Imprese.

In Italia, echivalentul pentru Registrul comerţului este "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato", dar dacă vorbim despre registrul românesc, atunci acesta a fost tradus in mai multe variante: registro delle imprese/commerciale/del commercio/di commercio etc.
Selected response from:

Olga Cazan
Italy
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2il numero d'iscrizione al Registro delle Imprese
Olga Cazan
4 +2numero d'iscrizione/immatricolazione/registrazione al Registro del Commercio
Anca Maria Marin
4numero d'iscrizione del Registro delle ImpreseDaniela Ciobeica


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
numero d'iscrizione/immatricolazione/registrazione al Registro del Commercio


Explanation:
O propunere. Spor!

--------------------------------------------------
Note added at 20 minute (2010-12-13 12:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

In Italia, se non sbaglio, equivalente del numero d'iscrizione / immatricolazione / registrazione al Registro delle imprese

Anca Maria Marin
Romania
Local time: 09:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Năsturaş (Popescu)
29 mins
  -> Mulţumesc frumos!

agree  Lidia Matei: numero d'iscrizione
1 hr
  -> Mulţumesc frumos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
il numero d'iscrizione al Registro delle Imprese


Explanation:
Corect este al si nu del Registro delle Imprese.

In Italia, echivalentul pentru Registrul comerţului este "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato", dar dacă vorbim despre registrul românesc, atunci acesta a fost tradus in mai multe variante: registro delle imprese/commerciale/del commercio/di commercio etc.


Olga Cazan
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in MoldavianMoldavian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Copilau
1 hr
  -> Mulţumesc, Carmen

agree  Marionella Linte
1 hr
  -> Mulţumesc, Marionella
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numero d'iscrizione del Registro delle Imprese


Explanation:
Dintr-un certificat de inscriere la Camera de Comerţ din Milano pe care tocmai l-am tradus...
http://www.po.camcom.it/servizi/rimprese/generale/certifi.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minute (2010-12-13 12:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

De obicei, codul SIRUES se foloseşte la unităţile de învaţământ.
http://www.primariasv.ro/portal/suceava/portal.nsf/5A451DDD5...$FILE/Unitati-de-invatamant.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2010-12-13 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_italian/law_patents/43...
Am în faţa mea acest certificat emis de Cam. de Com. din Milano şi nu aparenicăieri un cod SIRUES. Pentru mine este foarte clar că Codul SIRUES se foloseşte doar la unităţile de învaţământ.
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_romanian/finance_genera...


    Reference: http://www.artigiani.it/html/newsread.php?news=2037
Daniela Ciobeica
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: daca numarul de ordine in registrul comertului se traduce asa cum sugerezi tu, atunci cod SIRUES cum se traduce ( precizez ca este vb. de o societate) Multumesc in anticip

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search