KudoZ home » Romanian to Italian » Tech/Engineering

phrase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:19 Jun 23, 2001
Romanian to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Romanian term or phrase: phrase
O geana de lumina spalacita izvorata de sub pamant, se anina pe bolta cereasca, se umfla vazand cu ochii, se face alba ca laptele pana inunda toata partea dinspre rasarit. Apoi se inroseste, parca s-ar aprinde poalele cerului si ard valvataie cu lumini mari de flacari. Cuiele de argint care tin prinsa de bolta uriasa, mantia de intuneric se topesc de para focului, intunecimea se destrama si zorile isi revarsa de pretutindeni armele de lumina care pun stapanire pe intreaga lume, fara zanganit de arme, in cea mai adanca taina.
arnold anna
Advertisement


Summary of answers provided
5Vedi sotto.
Simon Charass
3Una scarsa onda di luceAndreea Olteanu


  

Answers


85 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Vedi sotto.


Explanation:
Draga Anna,
Literatura ta e plina de culoare, emotie si fantezie.
Asadar si prin urmare lipsita de sensul realitatii. Nimeni nu-si va pierde timpul sa traduca textele tale pe daibogi. Tu nu pui intrebari, scop pentru care aceasta rubrica exista.
Ori inveti o limba straina, ori incerci sa-ti traduci singura, cu dictionarul, textele, ori va trebuii sa te limitezi la un public exclusiv roman.

Simon Charass
Canada
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3048 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Una scarsa onda di luce


Explanation:
Una scarsa onda di luce sorge da sotto la terra, si specchia sulla volta celeste, si espande a vista, diventa bianca come il latte finche irradia tutto l’ oriente. Poi, diventa rossiccia quasi come se il cielo prendesse fuoco e bruciasse in grandi fiaccolate. L’ argento che sembra tenesse inchiodato il mantello di buio all’enorme volta celeste sembra si fondi nel fuoco celestiale, il buio si rompe e l’ alba espande d’ dappertutto i suoi armi di luce che s’impadroniscono in silenzio dell’ intero mondo nella quiete più profonda.

Andreea Olteanu
Italy
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search