KudoZ home » Romanian to Spanish » Law: Contract(s)

garantez (aici)

Spanish translation: garantiza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:garantez (aici)
Spanish translation:garantiza
Entered by: C. Roman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 Feb 17, 2008
Romanian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Romanian term or phrase: garantez (aici)
Subscrisa vânzătoare, prin asociat unic şi administrator, garantez pe cumpărătoare de orice evicţiune totală sau parţială, conform art. ....etc
C. Roman
Spain
Local time: 06:35
[EL VENDEDOR] garantiza
Explanation:
evicción y obligación de saneamiento son dos caras de la moneda, pero no son lo mismo, la segunda es consecuencia de la primera.

§ 1. - De la evicción en general

1554. Concepto. - Quien transmite una cosa por título oneroso (vendedor, cedente, etc.), está obligado a garantizar la legitimidad del derecho que transmite; debe asegurar al adquirente que su título es bueno y que nadie podrá perturbarlo alegando un mejor derecho. Esta es la llamada garantía de evicción, que nuestro Código define así: Habrá evicción, en virtud de una sentencia y por causa anterior o contemporánea a la adquisición, si el adquirente por título oneroso fue privado en todo, o en parte del derecho que adquirió, o sufriese una turbación de derecho en la propiedad, goce, o posesión de la cosa (art. 2091).

De esta definición se desprende que para que funcione esta garantía es indispensable que se reúnan los siguientes recaudos: a) que se trate de una turbación de derecho, de la cual resulte una pérdida total o parcial de la propiedad o posesión; b) que el tercero invoque un título anterior o contemporáneo a la adquisición.

Selected response from:

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 00:35
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5[EL VENDEDOR] garantiza
Óscar Delgado Gosálvez
4saneamiento
Nicolae Zarna


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saneamiento


Explanation:
Saneamiento por evicción: Significa que el vendedor está obligado a garantizar al comprador la posesión legal del bien. Es decir, protege al comprador si el coche está afectado por una sentencia de embargo o expropiación o se trata de un coche robado, por ejemplo. El vendedor está obligado a recuperar la propiedad del bien o indemnizar por daños y prejuicios a la otra parte.

http://www.consumer.es/web/es/motor/compra_coche/2007/02/07/...


El vendedor se obliga a la evicción y saneamiento de esta venta conforme a derecho.

http://209.85.135.104/search?q=cache:4qcKfWCGi8sJ:www.abc.es...

El vendedor responde del saneamiento por evicción cuando ...


Nicolae Zarna
Romania
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
[EL VENDEDOR] garantiza


Explanation:
evicción y obligación de saneamiento son dos caras de la moneda, pero no son lo mismo, la segunda es consecuencia de la primera.

§ 1. - De la evicción en general

1554. Concepto. - Quien transmite una cosa por título oneroso (vendedor, cedente, etc.), está obligado a garantizar la legitimidad del derecho que transmite; debe asegurar al adquirente que su título es bueno y que nadie podrá perturbarlo alegando un mejor derecho. Esta es la llamada garantía de evicción, que nuestro Código define así: Habrá evicción, en virtud de una sentencia y por causa anterior o contemporánea a la adquisición, si el adquirente por título oneroso fue privado en todo, o en parte del derecho que adquirió, o sufriese una turbación de derecho en la propiedad, goce, o posesión de la cosa (art. 2091).

De esta definición se desprende que para que funcione esta garantía es indispensable que se reúnan los siguientes recaudos: a) que se trate de una turbación de derecho, de la cual resulte una pérdida total o parcial de la propiedad o posesión; b) que el tercero invoque un título anterior o contemporáneo a la adquisición.



Example sentence(s):
  • EL VENDEDOR garantiza que entrega el bien libre de todo gravamen y sin ningún vicio de evicción o redhibitorio.
  • la garantía de evicción y la obligación de saneamiento.

    Reference: http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070430...
Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 00:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2008 - Changes made by C. Roman:
Edited KOG entry<a href="/profile/109340">C. Roman's</a> old entry - "garantez (aici)" » "[EL VENDEDOR] garantiza"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search