доходы от доверительного управления

English translation: income/revenues from trust management

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:доходы от доверительного управления
English translation:income/revenues from trust management
Entered by: Polina Vybornova

16:29 Apr 19, 2005
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / profit and loss account
Russian term or phrase: доходы от доверительного управления
Две приведенные друг за другом статьи в отчете о прибылях и убытках:
- Доходы от доверительного управления (ноль)
- Прибыль по доверительному управлению (определенная сумма больше ноля)
Разница в терминах (доход и прибыль) или способе получения дохода/прибыли (определяется предлогами «от» и «по»)?
Предложите, пожалуйста, свои варианты.

Спасибо!
Polina Vybornova
Russian Federation
Local time: 16:49
income/revenues form trust management
Explanation:
income/revenues form trust management

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2005-04-19 20:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Of course I meant \"from\", not \"form\". Ochepatka.
Selected response from:

sokolniki
United States
Local time: 07:49
Grading comment
Спасибо за помощь, хотя, скажу честно, вопрос о нулевом доходе и плюсовой прибыли так и остался нерешенным.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5income/revenues form trust management
sokolniki
5income from confidence management
Angloruschinese
4Да, Полина, см. ниже
sokolniki
3trusteeship income
Ksyushka
3income from Asset Management
Andrey Belousov (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
income from Asset Management


Explanation:
@

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-19 16:36:48 GMT)
--------------------------------------------------

Прибыль - profit

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 08:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
доходы от доверительного управления
income/revenues form trust management


Explanation:
income/revenues form trust management

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2005-04-19 20:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Of course I meant \"from\", not \"form\". Ochepatka.

sokolniki
United States
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Спасибо за помощь, хотя, скажу честно, вопрос о нулевом доходе и плюсовой прибыли так и остался нерешенным.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Nero (X)
27 mins
  -> Thanks, Tatiana!

agree  Svetlana Chekunova: I would say proceeds
2 hrs
  -> Thanks, Svetlana!

agree  protolmach
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Jack Doughty
12 hrs
  -> Thanks

agree  Tsogt Gombosuren: income from ...
14 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
доходы от доверительного управления
trusteeship income


Explanation:
versus trusteeship profits

Ksyushka
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
доходы от доверительного управления
income from confidence management


Explanation:
income from confidence management

Angloruschinese
China
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доходы от доверительного управления
Да, Полина, см. ниже


Explanation:
Вы совершенно правы. Выручка и доход - это синонимы, прибыль=выручка-расходы и налоги. Однако навряд ли прибыль может составлять энную сумму, если выручка равна нулю. Хочу добавить, что путаница между выручкой (доходами) и прибылью как в русском, так и в английском языке является одной из типичных ошибок у нашего брата (сестры?)-переводчика, даже у переводчиков в аудиторских/консалтинговых компаниях (из личного опыта).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 18 mins (2005-04-20 19:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

В таком случае возникает вопрос к русскому оригиналу: как это может доходы ноль, а прибыль - положительная сумма?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 24 mins (2005-04-20 19:53:30 GMT)
--------------------------------------------------

В таком случае возникает вопрос к русскому оригиналу: как это может доходы ноль, а прибыль - положительная сумма?

sokolniki
United States
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search