GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:18 May 2, 2017 |
|
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Kaverina United Kingdom Local time: 03:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | registered address vs location (residential address/place of residence) |
| ||
5 | actual/real address vs place of residence |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
see Multitran |
| ||
my two pennies worth |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
registered address vs location (residential address/place of residence) Explanation: X |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
actual/real address vs place of residence Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
54 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: see Multitran Reference information: and the reference below -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-05-02 11:34:31 GMT) -------------------------------------------------- Your wikipedia link says: "Юриди́ческий а́дрес' — термин, укоренившийся в деловом обиходе в Российской Федерации, однако, не определенный в законодательстве. В обиходе часто употребляется, как синоним адреса (места нахождения) постоянно действующего исполнительного органа юридического лица, по которому с таким лицом осуществляется связь." So what's the problem? https://www.media.mit.edu/about/contact/ |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
234 days |
Reference: my two pennies worth Reference information: if we are talking about a legal entity: - "фактический адрес" is the address whether the entity's office is ACTUALLY located (i.e. actual address) - "место нахождения" is used in the Russian legislation as the equivalent of English "registered address" - this is something that some people call "юридический адрес" but the latter expression is not really used in the relevant laws. "ГК РФ Статья 54. Наименование, место нахождения и адрес юридического лица 1. ... 2. Место нахождения юридического лица определяется местом его государственной регистрации на территории Российской Федерации путем указания наименования населенного пункта (муниципального образования). Государственная регистрация юридического лица осуществляется по месту нахождения его постоянно действующего исполнительного органа, а в случае отсутствия постоянно действующего исполнительного органа - иного органа или лица, уполномоченных выступать от имени юридического лица в силу закона, иного правового акта или учредительного документа, если иное не установлено законом о государственной регистрации юридических лиц. (в ред. Федерального закона от 29.06.2015 N 209-ФЗ)" Reference: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/c56f50e1... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.