12:45 Dec 13, 2016 |
Russian to English translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aleksandra Romanova Russian Federation Local time: 06:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Damsel and the Schmucks |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Damsel and the Schmucks Explanation: Для "чмырей" я бы ещё порекомендовала douches или douchebags, но они не так лаконичны. Рекомендую заменить Lady на что-нибудь вроде Damsel, так как здесь мне видится ирония в том, что её, с её поведением, назвали "леди", а у английского lady такой негативной коннотации, насколько я знаю, нет. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.