"ремишь" её

English translation: to put "rem" in the beginning of the line

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:"ремить" строку
English translation: to put "rem" in the beginning of the line
Entered by: Natalie

21:49 Apr 10, 2005
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Russian term or phrase: "ремишь" её
Находишь строчку, "ремишь" её.
Couldn't find out the exact meaning of ремишь... Maybe delete?
Peter Kocvara
Slovakia
Local time: 02:48
remove/delete
Explanation:
просто калька
Selected response from:

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 01:48
Grading comment
thanks Konstantin
that was fast - 1 min ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1put "rem" in the beginning of the line
Elena Ivanjushina
5 -1remove/delete
Konstantin Kisin


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
remove/delete


Explanation:
просто калька

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks Konstantin
that was fast - 1 min ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Sax
1 min
  -> cheers Daniel

disagree  Elena Ivanjushina: Вы ошибаетесь. Это не означает delete ни в коем случае // То есть как это -- " с чего"? Да с того, что по определению rem ставят в исполняемых файлах, чтобы запретить строкам выполняться. Из контекста это просто очевидно.
19 mins
  -> вообще говоря да, поторопился не один аскер :)

agree  Andrew Patrick
1 hr

disagree  Natalie: Sorry to disagree, но имеется в виду именно то, что написала в своем ответе Аля
1 hr
  -> yep

disagree  Aleksandr Okunev (X): комментирование используется как раз в качестве средства "отключить" строку кода, не удаляя её
8 hrs
  -> yep
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"ремишь" её
put "rem" in the beginning of the line


Explanation:
Putting "rem" in the beginning of the line means that the line effectively becomes non-readable by the program (not executable) and becomes a programmer's note.

This does not mean "delete".

See:

VBNet - Форум - вопрос по автоматизации при работе на VB6
"Нужно, чтоб при отладке и разработке некоторые (порядка 100) строки ***ремить***, а при компиляции в конечный вариант эти строки ***разремливать***. Ситуация осложняется ещё и тем, что проект разрабатывается постоянно. Т.е. раз в неделю я прохожусь по проекту, ***ремлю*** нужные строки, дописываю его, отлаживаю, потом опять ***разремливаю*** и компилирую. "
http://www.vbnet.ru/forum/show.aspx?id=16283&page=1

McAfee.Ru | Поддержка | Форум | Система подвисает на DOS модуле VirusScan
"ну в этих случаях остается только ***ремить*** макафеевские строки в автоэкзеке :) - тогда грузиться будет нормально."
http://www.mcafee.ru/forum/?A=Messages&id=1058344786

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-10 22:17:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вот дословное объяснение с одного из софтовых форумов:

AGDB - форум
\"ну пробуй заремить (написать REM перед строкой)
Country=007,866,C:\\WINDOWS\\COMMAND\\country.sys - пропадут русские буквы в дос консоле\"
http://agdb.net.ru/forum/showthread.php?fid=25&tid=371

Elena Ivanjushina
Russian Federation
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandr Okunev (X): Это называется "закомментировать" может еще не в словарях, но в ходу точно. Уважаемый аскер, пожалуйста, пересмотрите свой выбор, чтобы народ на поудалял строки.
7 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search