прирезка

English translation: site expansion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:прирезка
English translation:site expansion
Entered by: nuclear

12:48 Apr 16, 2004
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Russian term or phrase: прирезка
по предложению Департамента XYZ предусматрривать дополнительную прирезку территорий к действующим РТС для строительства на них новых генерирующих мощностей.

Текст о энергоснабжении города.

Что такое РТС?
nrabate
United States
Local time: 20:19
site expansion
Explanation:
РТС тут, без сомнения, районная тепловая станция (так и будет district heating station). Прирезка же, в отличии от выделения дополнительного места под новые площадки, может осуществляться только к существующим объектам (не обязательно даже энергетическим), и называется site expansion
Ниже приведен аналогичный вашему случаю пример, когда при возможности прирезки к разным объектам на них предлагают строить генерирующие мощности (ветряки)

transmission lines, transformers, control buildings, meteorological towers, and other...
requirements for wind generation, were in place to allow *site expansion*. ...
www.awea.org/wew/www870-1.html

Или вот, возможности прирезки к площадкам, на которых расположены генерирующие мощности:
Our IPP agenda has the opportunity for significant growth. We have fuel-diverse
generation assets with considerable site expansion potential. ...
www.blackhillscorp.com/news01/072401.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 32 mins (2004-04-17 15:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

Еще одно дополнение - РТС - именно тепловые станции, никакого электричества они не производят, а только после \"прирезки\" территории и сторительства там газотурбин или еще чего генерирующего они становятся ТЭС.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 34 mins (2004-04-17 15:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

И не региональные, а районные - их в одной Москве десятки.
Selected response from:

nuclear
Local time: 04:19
Grading comment
Thanks, nuclear!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1site expansion
nuclear
4regional/(local) thermoelectric [power-and-heating, heat-electric generation] plant
Сергей Лузан
4частичный ответ
Irene N
4прирезка (here) = additional allocation
Alexander Onishko


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прирезка
прирезка (here) = additional allocation


Explanation:
PTC - IMHO - районная теплостанция, районная станция теплоснабжения

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прирезка
частичный ответ


Explanation:
районные (региональные) теплоэлектростанции?

Одна из важнейших задач Комплекса – обеспечение москвичей теплом и светом. На 2004 год запланировано реконструировать 12 теплостанций, увеличить на 20% работы по перекладке сетей. Кроме того, ввиду предстоящего увеличения потребностей города, на станциях, заводах и объектах Мосводоканала будут создаваться дополнительные генерирующие мощности. 15 РТС снабдят газотурбинными установками, которые позволят им удовлетворять свою потребность в электроэнергии, а излишек передавать в сеть. Такая ГТУ-надстройка существует на станции «Люблино». В этом году будет введена в эксплуатацию РТС с ГТУ «Курьяново» и начнется строительство ТЭС-ГТУ «Кожухово».


    Reference: http://www.uvao.ru/news.phtml?NewsID=707&Type=&RubricID=4
Irene N
United States
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regional/(local) thermoelectric [power-and-heating, heat-electric generation] plant


Explanation:
some possibilities. Good luck, nrabate!
Re.: Русско-английский политехнический словарь (Около 90 000 терминов) Москва, "Русский язык", 1982;
Russian-English Polytechnic Dictionary (About 90 000 entries), Moscow, Russian Language Publishers, 1982
Or is your question ru-ru monolingual?


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
прирезка
site expansion


Explanation:
РТС тут, без сомнения, районная тепловая станция (так и будет district heating station). Прирезка же, в отличии от выделения дополнительного места под новые площадки, может осуществляться только к существующим объектам (не обязательно даже энергетическим), и называется site expansion
Ниже приведен аналогичный вашему случаю пример, когда при возможности прирезки к разным объектам на них предлагают строить генерирующие мощности (ветряки)

transmission lines, transformers, control buildings, meteorological towers, and other...
requirements for wind generation, were in place to allow *site expansion*. ...
www.awea.org/wew/www870-1.html

Или вот, возможности прирезки к площадкам, на которых расположены генерирующие мощности:
Our IPP agenda has the opportunity for significant growth. We have fuel-diverse
generation assets with considerable site expansion potential. ...
www.blackhillscorp.com/news01/072401.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 32 mins (2004-04-17 15:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

Еще одно дополнение - РТС - именно тепловые станции, никакого электричества они не производят, а только после \"прирезки\" территории и сторительства там газотурбин или еще чего генерирующего они становятся ТЭС.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 34 mins (2004-04-17 15:23:15 GMT)
--------------------------------------------------

И не региональные, а районные - их в одной Москве десятки.

nuclear
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thanks, nuclear!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Pavlov
23 hrs
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search