Glossary entry

Russian term or phrase:

первый, первый, я второй, как слышно? прием

English translation:

(Come in,) Alpha, this is Omega. Do you copy? Over.

Added to glossary by Anna Genseruk (X)
Sep 23, 2009 04:07
15 yrs ago
5 viewers *
Russian term

первый, первый, я второй, как слышно? прием

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Это заголовок. Есть ли аналог в английском языке, или как можно перевести?

Спасибо!

Discussion

Nico Rhodionoff Sep 23, 2009:
!more contexxxt needed! Alpha, Bravo etc. quite good, but without context all this is useless. Radio-exchange in air is one thing, military communications on land – another story, police has 10-codes and own usus, truck pushers in field ops– far from all above, truck drivers, again another story, drilling people – special language etc. The Asker makes it difficult while hiding the context.
Kari Foster Sep 23, 2009:
A delightful reference I have come across a charming document about RU/EN radio contacts. It does not directly answer the question, but in my opinion it is worth looking at:
http://traubman.igc.org/russian.htm
Nico Rhodionoff Sep 23, 2009:
первый, первый, я второй Уважаемая Анна, возможно, предложенный вариант "First, First! This is Second." и имеет право на существование, однако, как мне кажется, это скорее русская калька. Я "полевик" в американской компании и хорошо знаю обиход радиообмена, принятый у американцев. У нас скорее сказали бы что-то вроде: "Station One, this is Station Two" или "Zero One, this is Zero Two", вариант "One, this is Two" не годится, слишком коротко. Если речь идет о переговорах между какими-то установками - "Rig One, this is Rig Two", если это большие машины "Truck One и т. д., если легковые - "Station One". В любом случае перед числительным идет какой-то префикс. А в каком контексте у Вас этот заголовок. Прием.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

(Come in,) Alpha, this is Omega. Do you copy? Over.

Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov : Do you copy?
1 hr
Thanks, Maksym.
agree Margarita
1 hr
Thanks, Margarita.
neutral Kari Foster : 'Do you copy' is indeed very commonly used, but I think it means 'have you understood/noted what I have just said', whereas here they are just trying to ascertain whether they can hear each other all right./It's possible! Not being sure, I haven't voted.
2 hrs
Thanks, Kari, but I'm fairly certain it's used for that purpose as well.
neutral Valery Kaminski : Why Omega? If 1st is Alpha, then 2nd should be Bravo, no?
2 hrs
That's just the way it's said in English. I don't know why )
agree Angela Greenfield
9 hrs
Thanks, Angela.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, именно такой вариант я и предполагала увидеть. "
+1
3 mins

First, First! This is Second. How do you read me? Over.

.
Peer comment(s):

neutral Nico Rhodionoff : How do you read me - little unusual. Do uou read me - more common
42 mins
It is, I agree.
agree Jack Doughty : Maybe "One" and "Two". I prefer "How do you read me?" Quite common and a more accurate translation.
2 hrs
Thanks, Jack! Your opinion here is most valued taking into account your experience in the field.
Something went wrong...
+3
6 mins

....do you read me? Over.

Number 1, this is Number 2, do you read me? Over
Example sentence:

...

Peer comment(s):

agree Nico Rhodionoff : 100%
40 mins
Thanx, Nico.
agree Deborah Kolosova
4 hrs
Thank you
agree Oleksandr Yastremskyi : that would be guess as well
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search