Feb 17, 2010 08:57
14 yrs ago
1 viewer *
Russian term

ввести в курс дел

Russian to English Marketing Human Resources
Подскажите, как можно в деловом письме по-английски сказать
ввести нового сотрудника в курс дел - mafe familiar with duties?

Спасибо

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

bring up to speed

///
Peer comment(s):

agree Tevah_Trans : Absolutely.
5 hrs
thank you
agree TSDM : this is perfect for new staff assuming the rest of the letter isn't too formal
5 hrs
thank you
agree Louise Watkins : I think this version is the best!
5 hrs
thank you
agree Angela Greenfield
5 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

put you in the picture

or
bring you up to date with
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
34 mins
thanks
Something went wrong...
8 mins

acquaint ... with (put... in the field(picture) of

xxxxxxxxx
Something went wrong...
+1
11 mins

orientate

.
Example sentence:

Often employers neglect to adequately orientate and train new employees.

This checklist helps the managers to orientate the employee in new environment, introduce him to new community and give him job duties and instructions

Peer comment(s):

agree hgapte : orientation includes every aspect. It suits business language.
4 hrs
thank you!
neutral Tevah_Trans : Orientation as a noun is fine; orientate as a verb sounds sort of "off". I've never heard it used in the US unless it's by a foreigner.
5 hrs
It's British. http://en.wiktionary.org/wiki/orientate?rdfrom=Orientate
Something went wrong...
+1
35 mins

brief on responsibilities

/
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge
5 hrs
спасибо!
Something went wrong...
4 hrs

to give an insight into

the scope of duties\office politics ( ..:) )
http://www.google.com.ua/search?hl=ru&source=hp&q=to give th...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-02-17 13:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

поскольку речь не об ознакомлении со служ. обязанностями, а о том, чтоб "был в курсе дел" (т.е. как дела обстоят, what's going on.., where we are at..)
Something went wrong...
5 hrs

to break (a new employee) in

A clichè allowing you to avoid mentioning all the rest: just "beak a new employee in" or "into the job". But it's clear that it concerns the job – not potty training!:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search