Sep 22, 2008 16:10
16 yrs ago
Russian term

На заседании правления Корпорации ведется протокол, который

Russian to English Law/Patents Law (general)
На заседании правления Корпорации ведется протокол, который представляется членам наблюдательного совета Корпорации, членам службы внутреннего контроля Корпорации и аудиторской организации по их требованию.

Грамматика? Minutes shall be kept at the/a meeting the Management Board which shall be delivered to members of the Supervisory Board...?
Proposed translations (English)
4 +5 см. ниже

Discussion

Graham Poole Sep 22, 2008:
Your грамматика looks fine. Could also be: "The minutes taken at Management Board meetings shall be given/delivered..."

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

см. ниже

minutes shall be TAKEN at each meeting of the Corporation Board

proceedings/business of each meeting shall be recorded/reported in minutes

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-22 17:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

Management Board
Peer comment(s):

agree Vitals
39 mins
Спасибо!
agree Olga Cartlidge : minutes shall be taken at each meeting of the Corporation Board which shall be brought to the attention of etc ( "minute taking " is the usual term.)
4 hrs
Спасибо!
agree Nola JK
16 hrs
Спасибо!
agree Oleksandr Yastremskyi : managing committee
16 hrs
Спасибо!
agree Serhiy Tkachuk
1 day 1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search