свободно реализоваться

English translation: distributed free of charge or sold at vendor's discretion

14:43 May 7, 2003
Russian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents / Public Policy
Russian term or phrase: свободно реализоваться
The Guide to Community Legislation is publised as required and is distributed free of charge (безвозмездно распространяется) or свободно реализоваeтся.

It seems a painfully bureaucratized term. I have "made freely available" as a place holder, but it doesn't contrast well with "distributed free of charge." Perhaps it doesn't need to.
JoeYeckley (X)
English translation:distributed free of charge or sold at vendor's discretion
Explanation:
Уверен на 90%, что "реализовывается" (кстати, классно звучит по-русски!) значит "продается". А "свободно" - значит по свободным ценам, т.е. на усмотрение продавца
Selected response from:

Dimman
Russian Federation
Local time: 23:45
Grading comment
I know that this kind of text does not "lift the soul," but I truly appreciate all your contributions my understanding of it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1comment
xeni (X)
4 +2distributed free of charge or sold at vendor's discretion
Dimman
3 +2свободно реализовать
Kirill Semenov
4 +1FREE OF CHARGE
Mark Vaintroub
3 +2is produced and distributed free of charge
William Stein
4or sold for a nominal price
Oleg Pashuk (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
is produced and distributed free of charge


Explanation:
Doesn't реализоваeтся mean is made?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 17:08:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I didn\'t know it meant \"is sold\" in modern Russian.

William Stein
Costa Rica
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 320

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov
8 mins

agree  Mark Vaintroub
9 mins

neutral  asknine: реализовывается = being sold on the market
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
FREE OF CHARGE


Explanation:
Дело в том, что лично воспринимаю "свободно реализовывается" как возможность реализации (продажи) на свои собственных условиях. То есть, хочу - дарю, хочу - продаю за 50 долларов. То есть FREE OF CHARGE и "свободно реализовывается", как мне кажется, противопоставляются друг другу.

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 675

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: сочетание и вправду странное. А еще сейчас модно говорить "свобода самореализации" ;)
6 mins
  -> THANX
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
свободно реализовать


Explanation:
Дело в том, что сейчас в русском активно используется "реализовать" как "продать что-то" (товар, продукцию).
Лично мне не нравится, но меня не особенно спрашивали. ;)

Так вот, если речь как бы о товаре, то "бесплатно" реализовать получается какое-то странное сочетание. :)

Может, автор имеет в виду "свободную продажу"? Или просто неправильно употребляет и без того не очень правильный оборот?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 15:09:29 (GMT)
--------------------------------------------------

В сторону: правильнее, наверное, \"реализуется\", а не \"реализовывается\". Вообще, страшненькая калька.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 15:37:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Joe, это \"свободная продажа\", как описал Марк: цена устанавливается по усмотрению издателей. Иначе говоря, \"по неопределенной цене\", у справочника нет жесткой стоимости, и он может как раздаваться бесплатно, так и продаваться по свободно установленной цене.

free-market price ?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 15:43:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Хотя это все равно не очень правильное словоупотребление, на мой взгляд...

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3318

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: у меня тоже сложилось такое впечатление
4 mins
  -> о том, что это бездумная бюрократическая калька? Ну, такое тоже бывает, я потому и попросил все предложение у Аскера.

agree  asknine: w/sold at the market price
2 hrs
  -> спасибо, хотя я все равно не уверен, что автор все верно назвал. Бездумный штамп очень возможен. Хотя бы по форме "реализовывается"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
or sold for a nominal price


Explanation:
- cheap:)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 16:02:31 (GMT)
--------------------------------------------------

...is distributed free of charge or sold for a nominal price



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 16:04:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Or:
sold for a reasonable price (that everybody can afford)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 16:05:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Also:
it is very affordable

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 16:06:50 (GMT)
--------------------------------------------------

- this is close to \"свободно реализоваeтся\" I think.



Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 619
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
distributed free of charge or sold at vendor's discretion


Explanation:
Уверен на 90%, что "реализовывается" (кстати, классно звучит по-русски!) значит "продается". А "свободно" - значит по свободным ценам, т.е. на усмотрение продавца

Dimman
Russian Federation
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 233
Grading comment
I know that this kind of text does not "lift the soul," but I truly appreciate all your contributions my understanding of it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: звучит может и классно, но "не прожевывается" ;)
12 mins

agree  xeni (X): 100% :)
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
comment


Explanation:
Имеется в виду, что этот справочник КАК безвозмездно распространяется, ТАК И свободно реализовывается , т.е., по-русски говоря, продается по той цене, которую назначает продавец.

It could be odd, but probably not as odd as the contents of this pamphlet :)

xeni (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: тока "реализуется". "Релизовывается" ужасно ;)
33 mins
  -> конечно, реализуется :) это я просто скопировала по лени :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search