GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:02 Dec 9, 2010 |
Russian to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LanaUK United Kingdom Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | as a result of |
| ||
4 | with underlying |
| ||
4 | against |
| ||
3 | concurrent |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
concurrent Explanation: (основное заболевание) with concurrent (сердечная недостаточность) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
with underlying Explanation: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=underlying&sc=8&l1=1&... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
against Explanation: острая сердечная недостаточность на фоне основного заболевания---- Sharp warm insufficiency against the basic disease |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
as a result of Explanation: Фраза "острая сердечная недостаточность на фоне основного заболевания" подразумевает, что есть основное заболевание, которое и вызвало сердечную недостаточность. Поэтому я бы перевел так (и уже переводил): acute heart failure as a result of the underlying disease |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.