АКШ с ПМНСВ, ДВ

English translation: LAD, LAD diagonal branch

12:44 Aug 30, 2013
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Russian term or phrase: АКШ с ПМНСВ, ДВ
АКШ - аортокоронарное шунтирование, остальное непонятно
Pavel Altukhov
Local time: 01:35
English translation:LAD, LAD diagonal branch
Explanation:
Это ПМЖВ, ДВ (передняя межжелудочковая артерия и ее диагональная ветвь).

ПМСНВ - 100 % ошибка распознавания.

--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2013-08-30 13:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

Нет речи о стентировании.
Наложен шунт(ы), соединяющий аорту [b]с[/b] ПМЖВ и ДВ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2013-08-30 13:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Вероятнее всего, наложено 2 шунта:
Аорта-ПМЖВ
Аорта-ДВ
(стентирования нет)
Selected response from:

Alexander Vorobyev
Local time: 01:35
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3LAD, LAD diagonal branch
Alexander Vorobyev


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
LAD, LAD diagonal branch


Explanation:
Это ПМЖВ, ДВ (передняя межжелудочковая артерия и ее диагональная ветвь).

ПМСНВ - 100 % ошибка распознавания.

--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2013-08-30 13:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

Нет речи о стентировании.
Наложен шунт(ы), соединяющий аорту [b]с[/b] ПМЖВ и ДВ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2013-08-30 13:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

Вероятнее всего, наложено 2 шунта:
Аорта-ПМЖВ
Аорта-ДВ
(стентирования нет)

Alexander Vorobyev
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 156
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Меня смущает предлог "с": АКШ с..., и запятая. Я предполагаю, что это АКШ со стентированием ветви. Однако следующий вопрос: стентирование обоих ветвей: ПЖСВ и ДВ, или только одной ДВ?

Asker: . то есть, я в спешке хотел сказать стентирование и ПМЖВ и ДВ, или ДВ является частью ПМЖВ (не силен в анатомии) и достаточно будет написать "АКШ со стентированием ДВ межжелудочковой АРТЕРИИ" (не ветви)? Или стентирования здесь вообще нет?

Asker: Понял, спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Radcev
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Evgeny Pobegalov
1 hr
  -> Спасибо!

agree  cyhul
13 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search