Glossary entry

Russian term or phrase:

ситуационно

English translation:

on an as-needed/required basis

Added to glossary by Dylan Edwards
Apr 4, 2013 10:53
11 yrs ago
3 viewers *
Russian term

ситуационно

Russian to English Medical Medical (general)
From the history of a patient with hypertensive heart disease:

Лечится нерегулярно, в последнее время принимает ситуационно фозиноприл, ацетилсалициловую кислоту.

I can see roughly what it means.
Perhaps there is a specific way of rendering this that I haven't thought of.

Discussion

rns Apr 5, 2013:
Well, "taking a prescribed medicine as needed" is frequently the case, but from what I've read about Fosinopril I just doubt that Fosinopril can be prescribed anything like "take it when you feel you need it".
Judith Hehir Apr 4, 2013:
For whatever it's worth: In the US some meds are prescribed and taken "as needed" (with limits—up to 3 times daily, as needed, for example)
rns Apr 4, 2013:
talk is cheap.
Yuri Radcev Apr 4, 2013:
talking medicine, not C++))
rns Apr 4, 2013:
In Russia too — "Лекарственный препарат ФОЗИНОПРИЛ отпускается по рецепту." — http://www.wiki-meds.ru/lekarstvennie-preparati/fozinopril-1...

"when he feels he's in need of" shouldn't be the case.
Yuri Radcev Apr 4, 2013:
so what? and - not in Russia.
rns Apr 4, 2013:
Fosinopril is "Prescription only" [1]

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Fosinopril
Yuri Radcev Apr 4, 2013:
most probably, the patient is taking fosinopril when he feels he's in need of (elevated BP), and ASA - from time to time.

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

on an as-needed/required basis

from time to time

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-04-05 07:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kuzrab.ru/publics/index.php?ID=20909
Что еще очень важно при гипертонической болезни - это не ситуационный прием лекарств и препаратов (подскочило давление - выпил таблетку), а постоянный их прием каждый божий день.
Peer comment(s):

agree Alexander Vorobyev : Occasionally
1 hr
Thanks.
agree Ekaterina Chashnikova : With your last variant and with Alexander.
20 hrs
Thanks.
agree cyhul
21 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I see that "on an as-required basis" is quite widely used, although "as required" is probably enough."
2 mins

on a case-by-case basis

 
Something went wrong...
6 mins

in appropriate cases

*
Something went wrong...
2 hrs

occasionally

почему нет?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search