Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ситуационно
English translation:
on an as-needed/required basis
Added to glossary by
Dylan Edwards
Apr 4, 2013 10:53
11 yrs ago
3 viewers *
Russian term
ситуационно
Russian to English
Medical
Medical (general)
From the history of a patient with hypertensive heart disease:
Лечится нерегулярно, в последнее время принимает ситуационно фозиноприл, ацетилсалициловую кислоту.
I can see roughly what it means.
Perhaps there is a specific way of rendering this that I haven't thought of.
Лечится нерегулярно, в последнее время принимает ситуационно фозиноприл, ацетилсалициловую кислоту.
I can see roughly what it means.
Perhaps there is a specific way of rendering this that I haven't thought of.
Proposed translations
(English)
4 +3 | on an as-needed/required basis | interprivate |
4 | in appropriate cases | Anastasia Platonova |
3 | on a case-by-case basis | rns |
3 | occasionally | tschingite |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
on an as-needed/required basis
from time to time
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-04-05 07:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kuzrab.ru/publics/index.php?ID=20909
Что еще очень важно при гипертонической болезни - это не ситуационный прием лекарств и препаратов (подскочило давление - выпил таблетку), а постоянный их прием каждый божий день.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-04-05 07:37:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kuzrab.ru/publics/index.php?ID=20909
Что еще очень важно при гипертонической болезни - это не ситуационный прием лекарств и препаратов (подскочило давление - выпил таблетку), а постоянный их прием каждый божий день.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Vorobyev
: Occasionally
1 hr
|
Thanks.
|
|
agree |
Ekaterina Chashnikova
: With your last variant and with Alexander.
20 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
cyhul
21 hrs
|
Thanks.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you.
I see that "on an as-required basis" is quite widely used, although "as required" is probably enough."
2 mins
on a case-by-case basis
6 mins
in appropriate cases
*
2 hrs
occasionally
почему нет?
Discussion
"when he feels he's in need of" shouldn't be the case.
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Fosinopril