ЛПУ

English translation: Лечебно профилактическое учреждение

22:48 Mar 27, 2018
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / CT Imaging
Russian term or phrase: ЛПУ
Контрастирование: Ультравист 370-100 мл в/в

КТ органов шеи без контрастирования.
КТ органов шеи с внутривенным введением контрастного вещества ***ЛПУ***.
КТ органов грудной клетки без контрастирования.
КТ органов грудной клетки с внутривенным введением контрастного вещества ЛПУ.

I don't think Лечебно профилактическое учреждение is the right choice here.

May be Лекарственный препарат Ультравист?

TIA
Kimberly 
United States
Local time: 12:38
English translation:Лечебно профилактическое учреждение
Explanation:
Лечебно профилактическое учреждение

Посмотрите документ:
«Рекомендации первичных и повторных описаний КТ, МРТ», там есть список сокращений и структура протокола

Структура протокола: методика исследования, название исследования, если выполнено в стороннем ЛПУ – это отражается в названии, например «консультация КТ грудной клетки»

здесь ЛПУ родное, не стороннее, поэтому написано ЛПУ (т.е. само исследование и протокол исследования сделаны в одном ЛПУ)
http://media.wix.com/ugd/1d123c_eb7a66d5c9cc40f9b6247dcbf226...


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-03-28 14:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

healthcare centre
(sorry!)
Selected response from:

Elena Evdokimova
Local time: 19:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ULTRAVIST contrast medium / medication / drug
Turdimurod Rakhmanov
3Лечебно профилактическое учреждение
Elena Evdokimova


Discussion entries: 14





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ULTRAVIST contrast medium / medication / drug


Explanation:
contrast agent for intravascular administration
с внутривенным введением контрастного вещества Лекарственного препарата Ультравист

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-28 00:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

внутривенное введение контрастного вещества ЛПУ Лекарственный препарат Ультравист


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-28 00:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

введение Йопромид (активный компонент препарата Ультравист)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-28 00:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

— Ультравист-240 применяют для усиления контрастирования при компьютерной томографии, ангиографии, флебографии конечностей, урографии, артрографии, фистулографии, миелографии.
— Ультравист-300 используют при компьютерной томографии, цифровой субтракционной ангиографии, флебографии, внутривенной урографии, артериографии, рентгенографии полостей тела.
— Ультравист-370 так же применяют при компьютерной томографии, внутривенной урографии, ангиографии и специально для ангиокардиографии, флебографии, исследования полостей тела (артрографии, ретроградной холангиопанкреатографии, гистеросальпингографии, галактографии, фистулографии), миелографии.

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 22:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: Во-первых, контрастное вещество не является лекарственным препаратом, во-вторых, никто и никогда не будет строить аббревиатуру типа "лекарственный препарат + брендовое название"
1 hr
  -> http://tyumen.bt.su/tender-show/?id=84409324

agree  Rashid Lazytech: https://market.yandex.ru/product--ultravist-rastvor-dlia-ine... Я не врач, но, как мне кажется, «лечебно-профилактическое учреждение» вообще не в тему... А вот сокращать врачи могут как угодно. :)
5 hrs
  -> Спасибо, Рашид.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Лечебно профилактическое учреждение


Explanation:
Лечебно профилактическое учреждение

Посмотрите документ:
«Рекомендации первичных и повторных описаний КТ, МРТ», там есть список сокращений и структура протокола

Структура протокола: методика исследования, название исследования, если выполнено в стороннем ЛПУ – это отражается в названии, например «консультация КТ грудной клетки»

здесь ЛПУ родное, не стороннее, поэтому написано ЛПУ (т.е. само исследование и протокол исследования сделаны в одном ЛПУ)
http://media.wix.com/ugd/1d123c_eb7a66d5c9cc40f9b6247dcbf226...


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-03-28 14:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

healthcare centre
(sorry!)


Elena Evdokimova
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Да, Елена! Я думаю правильно и для этого документа и еще пары документов, которые я раскопала в этом проекте. Я об этом только что сообщила в дискуссии. :)

Asker: Спасибо за .pdf! Он очень полезен.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search