22:07 Apr 10, 2018 |
Russian to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Svitanko Poland Local time: 20:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | good/normal volume, strength |
| ||
4 | satisfactory/good/normal intensity, strength |
| ||
4 | normal filling, tension |
|
satisfactory/good/normal intensity, strength Explanation: vs faint/weak intensity, strength https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK350/ Reference: http://brooksidepress.org/vitalsigns/lessons/lesson-3-pulse/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
good/normal volume, strength Explanation: https://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/medical_genera... https://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/medical_cardio... Вот ссылки на оба термина, только поотдельности. Уже было, как водится) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
normal filling, tension Explanation: I would say that наполнение refers to the SPEED at which the blood flows into the ventricle. Example sentence(s):
Reference: http://www.cardionursing.com/wp-content/uploads/2012/11/Card... Reference: http://tmedweb.tulane.edu/pharmwiki/doku.php/treatment_of_he... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.