https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/medical/2543-subordinatura.html

Subordinatura

English translation: practical training

18:20 May 15, 2000
Russian to English translations [PRO]
Medical
Russian term or phrase: Subordinatura
Could somebody tell me if this is in any way similar to our Internship, please?
Thanks!
Tosh
English translation:practical training
Explanation:
Yes, it's pretty similar to "internship" or "practical training" for medical students.
Selected response from:

Olesya
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
napractical training
Olesya
nainternship, clinical studies
Vladimir Dubisskiy
naIt is a kind of internship that is mandatory for ALL medical students in their SIXTH YEAR
kmagzoum


  

Answers


26 mins
practical training


Explanation:
Yes, it's pretty similar to "internship" or "practical training" for medical students.

Olesya
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
internship, clinical studies


Explanation:
context is important here; generally the right term is "internship", but you can easily use decriptive "clinical studies of medical graduates"; however it can be considered as a position, appointment of professor.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1408
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
It is a kind of internship that is mandatory for ALL medical students in their SIXTH YEAR


Explanation:

It's not simply an internship as we know it, it is a mandatory kind of training in the core of the SIXTH YEAR medical students' curriculum in Russia. In other words, during this internship students specialize in their field of choice, that is the one they are going to practice in.

For more details on what is included in this kind of "pre-diploma" practical training, see the following sites (see the usages of this word):



    Reference: http://www.rusmedserv.com/mg/1999/8/zdr.htm
    Reference: http://www.uic.bashedu.ru/encikl/mmmm/med_obraz.htm
kmagzoum
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: