GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:50 May 26, 2005 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Names (personal, company) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: tanyazst Belarus Local time: 22:37 | ||||
Grading comment
|
внедрение энергоэффективного оборудования на предприятии introducing / deploying energy-efficient equipment at the publis service establishment Explanation: насчет энергоэффективного - я поняла как энергосберег., но может и неправильно... -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-05-26 09:56:05 GMT) -------------------------------------------------- ну и public service - именно жкх, а вообще можно и просто establishment, enterprise... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
внедрение энергоэффективного оборудования на предприятии energy-saving equipment Explanation: introducing energy-saving equipment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
внедрение энергоэффективного оборудования на предприятии the introduction of energy-effective equipment at the enterprise/plant/business Explanation: -whatever fits better -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 6 mins (2005-05-26 23:56:14 GMT) -------------------------------------------------- energy-efficient may be better but the rest still stands.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.