сознающие себя силы

English translation: (random and) non-sentient forces

17:50 Oct 6, 2004
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
Russian term or phrase: сознающие себя силы
Душа, творчество, общество, культура выводятся из игры и борьбы случайных и не сознающих себя сил... сколько бы труда это ни стоило.
Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 13:52
English translation:(random and) non-sentient forces
Explanation:
Yet another version.....
Selected response from:

Kevin Kelly
Local time: 08:52
Grading comment
Thanks all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1К ответу Кирилла (без восклицательного знака)
Vassyl Trylis
4 +1oblivious forces
Larissa Dinsley
3 +2unconscious forces of nature, unconscious matter
Kirill Semenov
4 +1forces lacking self-awareness
Alexander Demyanov
5forces not aware of themselves/having no sense of self-awareness
Montefiore
4(random and) non-sentient forces
Kevin Kelly


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сознающие себя силы
forces lacking self-awareness


Explanation:
-

Alexander Demyanov
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore: this is also true
11 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
сознающие себя силы
forces not aware of themselves/having no sense of self-awareness


Explanation:
The soul, creativity, society, culture are all derived from the interplay and struggle of the random forces who have no self-awareness/no self-recognition... no matter what the effort.

Montefiore
United States
Local time: 05:52
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
сознающие себя силы
unconscious forces of nature, unconscious matter


Explanation:
Раз речь про атеизм, то он выводит все просто из лишенной сознания материи. Я просто все пытался понять, какие бывают внешние силы, наделенные самосознанием. ;-) Для атеиста таких нет. Для атеистов нет даже внешних сил, наделенных сознанием.

Еще вариант: unintelligent.

Просто "unconscious forces" писать не стоит -- это "силы в подсознании/подсознательного", "неосознаваемые силы" в психике.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 22 mins (2004-10-06 19:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, стало понятно, что означает \"выводятся из...\" Без контекста звучало так, будто они кем-то выведены из сферы этих сил. А тут -- derived from.

Еще вариации: derived from the interplay and oppositions of non-conscious forces...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 35 mins (2004-10-07 06:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Я, кстати, еще вчера пытался rambler\'ом найти хоть какие-то выражения с <силы не сознающие себя> (чтобы падежи не учитывались). Ничего подходящего случаю не обнаружил. Поэтому мне кажется, что это просто силы, лишенные сознания, одушевленности и разумности. В противоположность, например, пантеизму, где любая сила -- одушевленная.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Montefiore: Кирилл, может, это и речь о силах, лишённых сознательног понимания самих себя. но сам текст не говорит о сознании, сам текст говорит о неосознании, и текст для меня лично - закон...
10 hrs
  -> ок, тогда можно пример сил, имеющих сознание, но не сознающих себя? ;-)

agree  Vassyl Trylis: derived from natural, unconscious forces, their SPONTANEOUS interplayS and oppositions. Это у меня утренний редакторский зуд. \ Not non-conscious! Just UNCONSCIOUS: 1. not endowed with consciousness (Webster's)
10 hrs
  -> :)) random (spontaneous) non-conscious forces? + Я выше писал: к сожалению, unconscious forces уже "забиты" в значении "силы бессознательного" в психике. + Однако юнгианцы его полностью превратили в "бессознательные", достаточно 1-й стр. Google search

agree  Sergey Strakhov
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
сознающие себя силы
К ответу Кирилла (без восклицательного знака)


Explanation:
Это тот случай, когда первая реакция - самая верная: unconscious forces of nature - просто и понятно. Нет, как бы чего не вышло... Ну и что, если юнгианцы сделали это слово остро специфичным своим термином? Мало ли кто что из чего сделал. Посмотрите Вебстера: первое (!) же значение этого слова - "не наделенный сознанием".
Зачем же выстраивать неуклюжие конструкции, если вот оно лежит чистое первозданное unconscious? Контекст фразы настолько хорошо защищает от недоразумений, что я бы даже of nature выбросил, хотя это уже дело вкуса.
Что касается random, то оно ассоциируется с выборками, с чьим-то произвольным тыканьем пальцем в небо. Мне кажется, более естественно отражает стихию слово spontaneous.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 7 mins (2004-10-07 07:58:17 GMT)
--------------------------------------------------

А что означает non-conscious? Оно как будто говорит: я знаю, у тебя на уме conscious forces, так вот же нет, выкинь это из головы, потому что на самом деле non-conscious! Словом, ПЕДАЛИРУЮЩЕЕ слово. Вносит тревогу и опасения в душу читателя...:-)
Спасибо за терпение.

Vassyl Trylis
Local time: 15:52
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: "of nature" я для того и прибавил, собственно, чтобы уж точно путаницы не возникло. :) И, кстати, это не была первая реакция -- наоборот.
4 mins
  -> Первая. См . заглавие своего ответа. Оно безупречно. А дальше - колебания
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
oblivious forces


Explanation:
А как насчет oblivious?

The Altar Fire by Arthur Christopher Benson - A complete eBook in ...
... one hears a deeper, stranger sound, the buzz of the whirring atom, the soft thunder
of worlds plunging through the void, joyless, gigantic, ***oblivious forces***. ...
www.knowledgerush.com/paginated_txt/ etext03/thltr10/thltr10_s1_p161_pages.html - 10k - Cached - Similar pages

Chapter 5
... The Orglag were thus heading directly towards Nomleagth’s ***oblivious forces***, and
the Orglag, believing that they were almost to safety, were willing to battle ...
warmaster.iwarp.com/Ardy%20part%202.htm - 101k - Supplemental Result -

Или может здесь имеется в виду то, что силы не осознают себя в том смысле, что не знают своей "силы". То есть, может быть, это "forces oblivious/unaware of their own power"?

Вам виднее - у вас текст!


Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 13:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  minkara
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сознающие себя силы
(random and) non-sentient forces


Explanation:
Yet another version.....

Kevin Kelly
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks all!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search