14:37 Apr 21, 2005 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Demyanov Local time: 02:30 | ||||||
Grading comment
|
всё обыгрывается бокруг сада: белые деревья, образ весны, красоты, цветения жизн garden is being constantly played around (literally) Explanation: обыгрывать [обыгрывать] 2) а) Использовать что-л. в ходе сценического действия. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-04-21 14:42:31 GMT) -------------------------------------------------- Or \"the theme of the garden is always there during the stage action\". -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-04-21 14:43:24 GMT) -------------------------------------------------- But literally the word in this context means \"is being played around\", \"is being used\". |
| |||||||||||||||||||||||||
30 mins confidence: peer agreement (net): +1
54 mins confidence: peer agreement (net): +10
|