GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
05:39 May 17, 2010 |
|
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Latin script (German) transliteration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga D. Russian Federation Local time: 02:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +10 | Where does this road lead to? |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Where does this road lead to? Explanation: transliteration should be something like this: kuda vedyot eta doroga? -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2010-05-17 05:45:19 GMT) -------------------------------------------------- idi sudja - come here! (idi syuda) je budu vstretschatsi sdurzjami - I will be meeting my friends (ya budu vstrechatsya s druzyami) sertsa - heart (serdtse) |
| |
Grading comment
| ||