всю ночь снился, а утром из головы вылетел

English translation: ...from a dream I'd been dreaming all night, but in the morning it had gone right out of my head.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:всю ночь снился, а утром из головы вылетел
English translation:...from a dream I'd been dreaming all night, but in the morning it had gone right out of my head.
Entered by: Jack Doughty

06:18 May 22, 2018
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: всю ночь снился, а утром из головы вылетел
Ёлы-палы, да это же из сна, который мне всю ночь снился, а утром из головы вылетел! Будто меня машина сбивает, а потом я словно со стороны себя вижу - на асфальте, в луже крови...
Andrew Vdovin
Local time: 18:54
...from a dream I'd been dreaming all night, but in the morning it had gone right out of my head.
Explanation:
It was from a dream...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2018-05-22 06:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

In that case "it IS from a dream", but I think the rest should stay in Past Perfect.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-22 08:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

No, I prefer the continuous form I use.
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 11:54
Grading comment
Thank you for your help Jack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3...from a dream I'd been dreaming all night, but in the morning it had gone right out of my head.
Jack Doughty


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
...from a dream I'd been dreaming all night, but in the morning it had gone right out of my head.


Explanation:
It was from a dream...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2018-05-22 06:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

In that case "it IS from a dream", but I think the rest should stay in Past Perfect.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-22 08:10:46 GMT)
--------------------------------------------------

No, I prefer the continuous form I use.

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 654
Grading comment
Thank you for your help Jack!
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Jack. The whole piece is in Present Tense - so I guess it should be "from a dream I was dreaming all night, but in the morning it went right out of my head", right?

Asker: You mean, "from a dream I dreamed all night"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty
36 mins
  -> Thank you.

agree  katerina turevich: of course, he had the same dream all night long, but then he woke up, and the dream went out of his head.
7 hrs
  -> Тhank you.

agree  Sarah McDowell: good choice of words
1 day 1 hr
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search