15:42 May 22, 2018 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladyslav Golovaty Ukraine Local time: 02:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | in whose field hospital... |
| ||
3 | wherein [Rosa died] |
| ||
3 | Field Hospital 205 where Rosa died |
|
in whose field hospital... Explanation: ...Roza died (passed away). Вообще, Андрей, Вы наверняка знаете, что эту конкретную часть предложения вряд ли можно переводить в отрыве от всего предложения. Вы ждете вариантов перевода всего предложения? Оно великовато для Kudoz. Дайте Ваш вариант перевода, и тогда к нему можно будет подобрать оптимальную конструкцию конкретно для "в госпитале которого умерла Роза". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wherein [Rosa died] Explanation: They were friends, kept frequent correspondence (as the fellow countrymen: both from the Arkhangelsk region), therefore her diary was handed over to P.A. Molchanov by the employees of the 205th medical battalion's hospital, wherein Rosa died. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Field Hospital 205 where Rosa died Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.