market assumptions

English translation: Допущения относительно показателей рынка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:market assumptions
English translation:Допущения относительно показателей рынка
Entered by: chernicha

12:31 Oct 11, 2007
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Russian term or phrase: market assumptions
The models are all structurally identical, and use the same set of
market assumptions. This means that the forecasting and valuation
frameworks are the same for all companies, providing a greater degree of
comparability.


Далее следует такой текст:

In Figures 13 and 14, we set out key assumptions that underpin our models.
We discuss our NAV valuation approach and assumptions for property-market
dynamics in more detail later in this report.

И приводятся макроэкономические показатели - фактические (с 2000г.) и прогнозируемые (до 2020 г.).
chernicha
Local time: 18:22
макроэкономические допущения
Explanation:
Вы же сами написали "приводятся макроэкономические показатели" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-11 12:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

А не хотите просто: модели имеют одинаковую структуру, и при их построении использовались одинаковые допущения...

Тем более что дальше говориться о допущениях относительно динамики развития рынка недвижимости.

Или допущения относительно основных показателей рынка...
Selected response from:

Clue
Russian Federation
Local time: 18:22
Grading comment
Спасибо:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5допущения в отношении рынка
Yelena Pestereva
5рыночные допущения
Michael Kislov
4макроэкономические допущения
Clue


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
макроэкономические допущения


Explanation:
Вы же сами написали "приводятся макроэкономические показатели" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-11 12:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

А не хотите просто: модели имеют одинаковую структуру, и при их построении использовались одинаковые допущения...

Тем более что дальше говориться о допущениях относительно динамики развития рынка недвижимости.

Или допущения относительно основных показателей рынка...

Clue
Russian Federation
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо:)
Notes to answerer
Asker: Ну да, но это в табл. 13, а в табл. 14 - данные и прогноз относительно рынка недвижимости (офисы, жилые зд.и т. п.) в том же временном периоде:(

Asker: Да, видимо, придется перефразировать.

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
допущения в отношении рынка


Explanation:
допущения в отношении рынка

Yelena Pestereva
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
рыночные допущения


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-11 12:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

или предположения

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-10-11 12:55:07 GMT)
--------------------------------------------------

допущений (assumptions) по фактическим быть не может,
допущения для планов используются

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-10-11 13:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

и что Вас смущает?

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Ну предположения - это верно, когда речь идет о прогнозных данных, но в контексте фактических...

Asker: Да вот я об том и говорю.

Asker: Уже ничего:) Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search