блины/блинчики

English translation: skipping stones/rocks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:блины/блинчики
English translation:skipping stones/rocks
Entered by: Michael Tovbin

02:36 Jun 9, 2011
Russian to English translations [PRO]
Slang / Throwing stones/pebbles
Russian term or phrase: блины/блинчики
It's not the pancakes please :-)

They are talking about the practice of throwing small, flat stones at a shallow angle over the water surface so that the stone does several hops across the water before losing momentum and finally sinking.

It appears to apply both to the stone itself (so the stone is called that) and to the concentric rings on the water it leaves behind.

Does anyone know what are those called in English? Can't think of where to start looking for the word or expression.
Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 19:09
skipping stones/rocks
Explanation:
This will refer both to the action and the stone used to engage in it.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-06-09 02:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

The circles in Russian are referred to as "круги на воде".
Selected response from:

Michael Tovbin
United States
Local time: 02:09
Grading comment
Thank you. Looks like the only option then.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7skipping stones/rocks
Michael Tovbin


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
skipping stones/rocks


Explanation:
This will refer both to the action and the stone used to engage in it.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-06-09 02:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

The circles in Russian are referred to as "круги на воде".


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Stone_skipping
Michael Tovbin
United States
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. Looks like the only option then.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Douglas: And I think that in English круги на воде are called... circles made by skipping stones.
49 mins

agree  Leigh Mosley
1 hr

agree  Sergey Gorelik: Hey, stranger!
1 hr
  -> Давненько! Привет. Как дела?

agree  Jack Doughty
4 hrs

agree  Denis Shepelev
4 hrs

agree  Jack slep: Agree, see Discussion entry
10 hrs

agree  cyhul
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search