Gil'oshirnaya kompozitsiya, irisnyy raskat

English translation: guilloched composition (made by the rose-engine), ink with irising

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Gil'oshirnaya kompozitsiya, irisnyy raskat
English translation:guilloched composition (made by the rose-engine), ink with irising
Entered by: Jack Doughty

04:38 Feb 8, 2001
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: Gil'oshirnaya kompozitsiya, irisnyy raskat
Sentence in Russian Government decree on special regional marks for alcoholic drinks:

"tipografnaya zashchita s primeneniyem gil'oshirnoy komozitsiyey s irisnym raskatom"
Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 22:11
guilloched composition (made by the rose-engine), ink with irising
Explanation:
To explain what does mean the combination of words

Gil'oshirnaya kompozitsiya

please look this entry in Britannica:
One particular device usually associated with the Boston anufactories of this period is
the g u i l l o c h e,
or chain, employed in the decoration of a large variety of tableware.
Please take also into account the meaning brought by Merriam Webster:
...guilloche= a pattern (as on metalwork) made by interlacing curved lines.


Please note that rather bureaucratic words here mean that the c o m p o s i t i o n in a colored ornamentation of such a mark (or seal) must be made with application of the g u i l l o c h e or, simply, an ornamental compolsition formed by interlaced lines.

As for the second term, it means

iris ink
or
to ink with irising.

Please recall that so-called "irising" is among "special optical effects, such as fades, dissolves, or irising, to stress the break in continuity" (an excerpt from Britannica)

This complex guilloche can be seen on almost all former-Sovet and now Russian banknotes. The manner in which the rose-engine produces complex repeated curves which intersect each other in different places is very specific to almost all manners of printing paper money in Russia (at least since 1961). The highest achievemnt here was colored guilloshe, or an ornament of guilloche in which color of each curve changes along its length and does it in a very exact manner. Indeed, it is an achievemnt.

So, you can translate the words of yours as shown above.

Dr. Tagir S. Tagirov.
KSU.
Selected response from:

ttagir
Local time: 00:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naguilloched composition (made by the rose-engine), ink with irising
ttagir
nafleur-de-lis?
LBNolen
naguilloche composition [ornamentation] and iris running-up (distributing)
Andrey Popov


  

Answers


1 hr
guilloche composition [ornamentation] and iris running-up (distributing)


Explanation:
You will not find the exact translation of the terms in question in the dictionaries mentioned below. But I used these terms in several projects and it was OK.


    Multilex 2.0
Andrey Popov
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
fleur-de-lis?


Explanation:
See the suggestion by "Preacher" for guilloche ornamentation. While I couldn't find anything exact in a dictionary, the graphic design nature of the question made me wonder if "fleur-de-lis" would be a better rendering of "irisnyy" than just "iris".

LBNolen
United States
Local time: 14:11
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs
guilloched composition (made by the rose-engine), ink with irising


Explanation:
To explain what does mean the combination of words

Gil'oshirnaya kompozitsiya

please look this entry in Britannica:
One particular device usually associated with the Boston anufactories of this period is
the g u i l l o c h e,
or chain, employed in the decoration of a large variety of tableware.
Please take also into account the meaning brought by Merriam Webster:
...guilloche= a pattern (as on metalwork) made by interlacing curved lines.


Please note that rather bureaucratic words here mean that the c o m p o s i t i o n in a colored ornamentation of such a mark (or seal) must be made with application of the g u i l l o c h e or, simply, an ornamental compolsition formed by interlaced lines.

As for the second term, it means

iris ink
or
to ink with irising.

Please recall that so-called "irising" is among "special optical effects, such as fades, dissolves, or irising, to stress the break in continuity" (an excerpt from Britannica)

This complex guilloche can be seen on almost all former-Sovet and now Russian banknotes. The manner in which the rose-engine produces complex repeated curves which intersect each other in different places is very specific to almost all manners of printing paper money in Russia (at least since 1961). The highest achievemnt here was colored guilloshe, or an ornament of guilloche in which color of each curve changes along its length and does it in a very exact manner. Indeed, it is an achievemnt.

So, you can translate the words of yours as shown above.

Dr. Tagir S. Tagirov.
KSU.



    Merriam Webster Coll. Dict. (10th edit.)
    Lingvo 6.5, Encyclopedia Britannica, webpages of some banks' websites:)
ttagir
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search