dannaya rabota nasleduet, vkhodyashie parametri ot roditel'skovo processa

English translation: ...this process inherits input attributes from the parent process...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:dannaya rabota nasleduet, vkhodyashie parametri ot roditel'skovo processa
English translation:...this process inherits input attributes from the parent process...
Entered by: 2rush

09:20 Oct 15, 2004
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telecommunications
Russian term or phrase: dannaya rabota nasleduet, vkhodyashie parametri ot roditel'skovo processa
Telecommunications - the second part of the sentence to follow in next question
Liz Campbell
Local time: 22:20
...this process inherits input attributes from the parent process...
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-10-20 10:07:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the grade, Asker!
Selected response from:

2rush
Kazakhstan
Grading comment
Thanks for the help - sounds crazy, but the comma in the wrong place threw me - makes perfect sense now!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1the process inherits input values from the mother process
Konstantin Kisin
1 +2...this process inherits input attributes from the parent process...
2rush


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
the process inherits input values from the mother process


Explanation:
some more context would REALLY help out here :)

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-10-15 10:05:32 GMT)
--------------------------------------------------

the/this process inherits the input parameters from the mother process and they are not indicated in the diagram as they are present by default

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-10-15 10:05:38 GMT)
--------------------------------------------------

thats my take on it

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: чаще употребляется ...of the parent process
1 hr
  -> thanks, perhaps

neutral  Dorene Cornwell: PARENT process
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
...this process inherits input attributes from the parent process...


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-10-20 10:07:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the grade, Asker!

2rush
Kazakhstan
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the help - sounds crazy, but the comma in the wrong place threw me - makes perfect sense now!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
1 hr
  -> Thank you

agree  Dorene Cornwell
21 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search