возврат неиспользованного билета производится в билетной кассе

English translation: Unused tickets may be returned at the ticket window/counter/office

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:возврат неиспользованного билета производится в билетной кассе
English translation:Unused tickets may be returned at the ticket window/counter/office

10:35 Apr 4, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-07 11:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / транспорт
Russian term or phrase: возврат неиспользованного билета производится в билетной кассе
Обращаем ваше внимание, что возврат неиспользованного билета производится пассажиром в билетной кассе
nata alex
Belarus
Unused tickets may be returned at the ticket window/counter/office
Explanation:
In AE it's still a "ticket window" in most railroad stations, even though counters have become more frequent in recent years.

An impersonal construction is more appropriate than the second person.

Often "returned for a refund" or "returned for credit" will be specified, but if there are various options, just "returned" is OK.
Selected response from:

Rachel Douglas
United States
Local time: 11:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Please note that you may get a refund for your unused ticket at the ticket office
Igor Kondrashkin
4 +4Unused tickets may be returned at the ticket window/counter/office
Rachel Douglas
4return your unused ticket at the ticket-office
Ella Gokhmark
3Please note that a refund for the unused ticket can be made with the passenger ticket service
Alexander Grabowski


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
return your unused ticket at the ticket-office


Explanation:
..

Ella Gokhmark
Australia
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Please note that a refund for the unused ticket can be made with the passenger ticket service


Explanation:
.

Alexander Grabowski
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Please note that you may get a refund for your unused ticket at the ticket office


Explanation:
=

Igor Kondrashkin
Russian Federation
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
44 mins
  -> Thanks!

agree  eduard_: may=can, ticket counter
1 hr
  -> Thanks!

agree  GaryG
2 hrs
  -> Thanks!

neutral  Anna Shaughnessy (X): The sentence doesn't say that you may get a refund. It's your assumption. :)
5 hrs

agree  Krassi Kostova
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Unused tickets may be returned at the ticket window/counter/office


Explanation:
In AE it's still a "ticket window" in most railroad stations, even though counters have become more frequent in recent years.

An impersonal construction is more appropriate than the second person.

Often "returned for a refund" or "returned for credit" will be specified, but if there are various options, just "returned" is OK.

Rachel Douglas
United States
Local time: 11:41
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank u!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Shaughnessy (X): I think your answer is perfect!
2 hrs
  -> Thanks, Anna.

agree  Tatiana Lammers
4 hrs
  -> Thanks, Tatiana.

agree  Sarah McDowell
16 hrs
  -> Thanks, Sarah.

agree  Natalia Volkova
1 day 8 hrs
  -> Thanks, Natalia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search