GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Dec 17, 2014 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / FREIGHT FORWARDING CONTRACT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadezhda Golubeva Russian Federation Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | rated number of containers unloaded/stripped per day |
| ||
3 | daily number of containers to be unloaded/unpacked |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
daily number of containers to be unloaded/unpacked Explanation: *** |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rated number of containers unloaded/stripped per day Explanation: Container stuffing/stripping - затарка/растарка контейнера -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2014-12-17 16:36:22 GMT) -------------------------------------------------- http://www.scglossary.com/glswords.cfm?SearchWord=Container ... -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2014-12-17 16:39:03 GMT) -------------------------------------------------- http://www.stylusstudio.com/edifact/D95B/COSTCO.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.