высота линии от основной линии наибольшая (до верхней точки трамплина)

English translation: Maximum height from base line (to top point of ski ramp)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:высота линии от основной линии наибольшая (до верхней точки трамплина)
English translation:Maximum height from base line (to top point of ski ramp)
Entered by: rudut

08:00 Oct 12, 2004
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / ship
Russian term or phrase: высота линии от основной линии наибольшая (до верхней точки трамплина)
Из таблицы "Главные размерения корабля". Проект 1143.4
rudut
Maximum height from base line (to top point of ski ramp)
Explanation:
This would be the height of the hull structure, preumably, not including the superstructure or masts. Трамплин can also mean launching pad, so possibly a helicopter launching pad. Depends on type of ship. Ski ramps are fitted to aircraft carriers but not much else.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-10-12 09:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: \"presumably\"
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 21:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Maximum height from base line (to top point of ski ramp)
Jack Doughty


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
высота линии от основной линии наибольшая (до верхней точки трамплина)
Maximum height from base line (to top point of ski ramp)


Explanation:
This would be the height of the hull structure, preumably, not including the superstructure or masts. Трамплин can also mean launching pad, so possibly a helicopter launching pad. Depends on type of ship. Ski ramps are fitted to aircraft carriers but not much else.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 17 mins (2004-10-12 09:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Typo: \"presumably\"

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 290

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov: see fotos at http://sch637.narod.ru/memory.htm //mayby launching ramp is better ti be used here?
3 hrs
  -> Thank you for the very interesting reference. Pity they didn't complete the aircraft carrier. Launching ramp means the same, but I believe ski ramp is the term used by the RN & USN.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search